Bản gốc Từ điển Việt - Bồ - La (tiếng Latinh: Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum) do giáo sĩ Alexandre de Rhodes (người Việt quen gọi là cha Ðắc Lộ, 1591-1660) biên soạn, được in tại Roma (Italy) năm 1651 là một trong những pho sách quý triển lãm nhân Ngày Sách và Văn hóa đọc Việt Nam lần thứ 5-2026 ở Ðường sách Thành phố Hồ Chí Minh.
Thơ viết về Đền Hùng, về thời đại Hùng Vương, từ chữ Hán, chữ Nôm đến chữ Quốc ngữ, của các tác giả hữu danh hay khuyết danh, có thể ví như 'trăm hoa đua nở'. Trong mạch nguồn phong phú ấy, bài thơ 'Sau nghìn năm lửa đạn, lại Hùng Vương' của Chế Lan Viên trong tập 'Những bài thơ đánh giặc' (1972) vẫn để lại nhiều dư âm sâu sắc, trở thành cảm hứng để suy ngẫm mỗi dịp con dân đất Việt thành kính tri ân công đức Tổ tiên.
Theo chỉ đạo của Liên đoàn tù nhân, mỗi người tù đều phải đăng ký trình độ văn hóa và được bố trí vào các lớp học phù hợp với trình độ. Thực hiện phương pháp i-tờ do hội truyền bá quốc ngữ đề xướng, công tác xóa nạn mù chữ ở Côn Đảo đã đem lại kết quả rất khả quan. Trong khoảng thời gian 3 tháng, người chưa biết chữ đã có thể đọc được, viết được. Cuối năm 1949, Liên đoàn tù nhân đã căn bản hoàn thành việc xóa mù chữ.
Đạo diễn Lê Thiện Viễn chia sẻ thành công của phim 'Hẹn em ngày nhật thực' là một 'kỳ tích vượt ngoài mong đợi'.
Hiệu ứng từ bộ phim 'Hẹn em ngày nhật thực' của đạo diễn Lê Thiện Viễn giúp Tiểu chủng viện Làng Sông bất ngờ được tìm kiếm nhiều trên các nền tảng mạng xã hội.
Trong những ngày diễn ra Lễ hội Quán Thế Âm 2026 (phường Ngũ Hành Sơn), hình ảnh 'ông đồ' trải giấy, mài mực, đưa từng nét bút uyển chuyển đã trở thành điểm thu hút đặc biệt của người dân và du khách tham quan.
Tiểu chủng viện Làng Sông tuổi đời trăm năm (xã Tuy Phước, Gia Lai) bất ngờ nhận được sự quan tâm lớn sau khi xuất hiện mãn nhãn trong phim điện ảnh 'Hẹn em ngày nhật thực'.
Chuỗi sự kiện văn hóa và kết nối cộng đồng là điểm nhấn trong hoạt động đối ngoại văn hóa, góp phần làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị Việt Nam-Bồ Đào Nha theo hướng bền vững.
Từ giữa năm 1907, khi ra Hà Nội, Phan Châu Trinh nhận lời mời làm chủ bút tờ báo chữ Hán và chữ Quốc ngữ đầu tiên ở Bắc Kỳ là Đại Việt tân báo.
Có thể thấy qua Phong trào Duy tân đất Quảng đầu thế kỷ 20, Phan Châu Trinh đã hướng thông điệp 'Chi bằng học' thấm đẫm chất giọng Quảng Nam không chỉ tới những người đang được đi học, tới những sĩ tử/sĩ phu mà còn và quan trọng hơn là tới đông đảo đồng bào mình, chủ yếu tới những người chưa từng đi học và chưa biết bao giờ mới được đi học.
Ngày 15.3 gắn với nhiều sự kiện đáng chú ý trong lịch sử Việt Nam và thế giới. Trong đó, dấu mốc Chủ tịch Hồ Chí Minh ký sắc lệnh thành lập Doanh nghiệp Điện ảnh và Nhiếp ảnh Việt Nam năm 1953 được xem là sự kiện đặt nền móng cho nền điện ảnh cách mạng. Cùng ngày, nhiều sự kiện lịch sử, văn hóa, xã hội khác cũng để lại dấu ấn trong tiến trình phát triển của đất nước và thế giới.
NXB Phụ nữ Việt Nam vừa ấn hành cuốn sách 'Đạm Phương - Nàng Công nữ buổi giao thời' của tác giả Nguyễn Thị Bích Hậu. Đây là một cuốn sách biên khảo công phu với nhiều tư liệu quý giá về nữ sử Đạm Phương từ nhiều nguồn tài liệu trong và ngoài nước cũng như tư liệu từ gia đình.
Hán Nôm là kho tàng di sản văn hóa, ngôn ngữ đồ sộ, lưu giữ ký ức lịch sử và bản sắc tinh thần của dân tộc Việt Nam qua nhiều thế kỷ. Phóng viên đã có cuộc trao đổi với PGS.TS Trần Thị Hồng Hạnh, Giảng viên cao cấp Khoa Ngôn ngữ học, Tiếng Việt và Việt Nam học về quá trình hình thành, ý nghĩa lịch sử của chữ Hán Nôm cũng như những vấn đề đặt ra trong việc bảo tồn và phát huy nguồn di sản quý báu này trong bối cảnh đương đại.
Ngày 27/2, Lễ khai trương Đại sứ quán Cộng hòa Bồ Đào Nha tại Việt Nam đã diễn ra tại Tòa nhà BRG Tower (198 Trần Quang Khải, Hà Nội), đánh dấu một sự kiện có ý nghĩa biểu tượng sâu sắc trong quan hệ hữu nghị giữa hai quốc gia.
Ngày 27/2, Bồ Đào Nha khai trương Đại sứ quán tại Hà Nội, nhân chuyến thăm chính thức của Bộ trưởng Quốc vụ, Bộ trưởng Ngoại giao Paulo Rangel tới Việt Nam.
Ngày 27/2, Lễ khai trương Đại sứ quán Bồ Đào Nha tại Hà Nội diễn ra trọng thể với sự tham dự và phát biểu của Thứ trưởng Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng.
Sáng 24/2 (tức mùng 8 tháng Giêng năm Bính Ngọ), tại Đền thờ Vạn thế sư biểu Chu Văn An (Khu Di tích quốc gia Phượng Hoàng), phường Chu Văn An, TP Hải Phòng long trọng tổ chức Lễ Khai bút Xuân Bính Ngọ 2026, mở đầu cho một năm mới với khí thế học tập, rèn luyện và cống hiến.
Sáng 24/2 (mùng 8 tháng Giêng năm Bính Ngọ), Lễ Khai bút Xuân Bính Ngọ 2026 được tổ chức tại Đền thờ Chu Văn An, phường Chu Văn An, thành phố Hải Phòng.
LTS: Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả nổi tiếng Việt Nam đầu thế kỷ XX. Ông là người có công lớn trong việc hoàn thiện và phổ cập chữ Quốc ngữ. Trong 30 năm làm báo, Nguyễn Văn Vĩnh là chủ bút 7 tờ báo bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp; viết hàng nghìn bài báo thuộc nhiều lĩnh vực, nhiều thể loại, đề cập đến các vấn đề trong xã hội từ chính trị, kinh tế đến các phong tục tập quán của người dân…
Trong tiết trời se lạnh những ngày đầu năm, người Hà Nội thức dậy thật sớm để đi lễ chùa, xin chữ, mua muối đầu xuân. Mỗi phong tục không chỉ là nghi lễ truyền thống mà còn là cách gửi gắm niềm tin về một năm an lành, hanh thông và đủ đầy.
Với mong muốn cầu sự may mắn, tài lộc, hanh thông, thuận lợi cho bản thân, gia đình trong những ngày đầu năm mới, nhiều gia đình đã thức dậy thật sớm để đi lễ chùa, xin chữ đầu xuân.
Tục xin chữ đầu năm vốn là nét đẹp văn hóa có từ nhiều đời nay, thể hiện truyền thống tôn trọng đạo học của người Việt Nam và gửi gắm ước nguyện cho một năm mới theo ý nghĩa của từng con chữ.
Nét độc đáo của văn hóa Bình Định (gồm 58 xã phường ở phía Đông của tỉnh Gia Lai ngày nay) là ba dấu son liên quan đến chữ viết: Quang Trung là vị vua đầu tiên cho dùng chữ Nôm thay chữ Hán trong toàn bộ văn bản hành chính cả nước. Bình Định là nơi khơi nguồn chữ Quốc ngữ.
Mỗi độ xuân về, giữa không khí rộn ràng của những ngày đầu năm mới, bên sắc đào, sắc mai và tiếng trống hội rộn rã, hình ảnh những 'ông đồ' nghiêm cẩn bên nghiên mực, tỉ mỉ viết từng nét thư pháp lại trở thành điểm nhấn văn hóa đặc sắc. Tục xin chữ đầu năm, một phong tục đẹp có từ lâu đời không chỉ thể hiện truyền thống hiếu học, tôn sư trọng đạo của dân tộc mà còn gửi gắm ước vọng về một năm mới bình an, hạnh phúc.
Nói đến lịch sử phát triển ngôn ngữ Việt, có 2 sự kiện quan trọng liên quan đến phủ Quy Nhơn thời trung đại. 2 sự kiện cách nhau hơn 1 thế kỷ ấy thực chất cùng mở ra một vòm 'trời Văn' góp phần quyết định cho sự hình thành tiếng Việt hiện đại.
Thanh Chiêm là di tích quốc gia đa giá trị, cần được quản lý chuyên nghiệp, không phục dựng cảm tính mà hướng tới xây dựng một công viên lịch sử, văn hóa, nơi tôn vinh chữ Quốc ngữ và kết nối với hệ thống các làng nghề truyền thống, gắn kết di sản Hội An để phát huy giá trị du lịch và giáo dục cộng đồng.
Dinh trấn Thanh Chiêm (phường Điện Bàn) từng một thời là trung tâm chính trị, quân sự, kinh tế, văn hóa quan trọng của xứ Đàng Trong, cũng là chiếc nôi của chữ Quốc ngữ.
Các bên liên quan đều chung quan điểm việc phục dựng nguyên trạng di tích Dinh trấn Thanh Chiêm là bất khả thi. Theo đó, việc phục hồi di tích này được chú trọng theo hướng kể lại thuyết phục câu chuyện quá khứ đồng thời tồn tại được lâu dài cùng cộng đồng.
Sáng 30/1, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch Đà Nẵng phối hợp UBND phường Điện Bàn tổ chức Hội thảo khoa học 'Tham vấn giải pháp bảo tồn và phát huy giá trị di tích Dinh trấn Thanh Chiêm'.
Ngày 30.1, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch TP. Đà Nẵng phối hợp với UBND phường Điện Bàn tổ chức Hội thảo khoa học với chủ đề 'Tham vấn giải pháp bảo tồn và phát huy giá trị Di tích Dinh trấn Thanh Chiêm, phường Điện Bàn, TP. Đà Nẵng'.
Sau khi hoàn thành các mục tiêu ban đầu, VNPF đã tự giải thể vào năm 2018, và bộ sưu tập văn bản số hóa của nó đã chính thức được Thư viện Đại học Columbia tiếp nhận vào năm 2021.
Ngày 28-1, tại Nhà Văn hóa Lao động tỉnh Gia Lai (phường Diên Hồng), Liên đoàn Lao động (LĐLĐ) tỉnh tổ chức hội thi 'Đoàn viên khéo tay - Giữ hồn Tết Việt' nhân dịp Tết Nguyên đán Bính Ngọ 2026.
Nhà thờ Mằng Lăng ở Đắc Lắk (Phú Yên cũ) là công trình tôn giáo cổ kính, gắn liền lịch sử Công giáo và chữ Quốc ngữ Việt Nam.
Ngày nay, khi ngoại ngữ, nhất là tiếng Anh trở thành điều kiện gần như bắt buộc cho học tập và việc làm thì tiếng Việt lại đang đứng trước nguy cơ bị xem nhẹ ngay trong cách chúng ta giao tiếp và ứng xử hằng ngày.