Từ quê hương Hà Tĩnh, Truyện Kiều của Nguyễn Du đã trở thành sợi dây nối người Việt qua bao thế hệ, trong lời ru, câu hát, trong ký ức và trong cả cách ta yêu thương, cống hiến hôm nay.
Dù sinh ra trong gia đình quý tộc nhưng Nguyễn Du chọn hòa mình với các tầng lớp nhân dân, nhất là quãng thời gian ở quê nội Tiên Điền (Hà Tĩnh). Điều đó đã giúp Đại thi hào hiểu rõ hơn cuộc sống người dân, yêu thương mọi kiếp người, hun đúc trái tim nhân đạo rộng lớn.
Tựa vào núi Hồng, soi bóng dòng Lam, Tiên Điền (Hà Tĩnh) hôm nay mang dáng hình rộng mở, năng động.
Thời điểm phát hành là yếu tố rất quan trọng để tạo nên tiếng vang của tác phẩm văn chương trong lòng bạn đọc. Nếu mất đi tính thời sự, tác phẩm sẽ giảm nhiệt, ít được chú ý.
Bằng các vai diễn trong nhiều hình thức diễn xướng dân gian, các thế hệ nghệ nhân ở Hà Tĩnh đã gìn giữ và phát huy các giá trị của Truyện Kiều trong đời sống hiện đại.
Đã 5 năm trôi qua, nhưng mỗi khi nhắc đến, các thành viên đoàn làm phim 'Đại thi hào Nguyễn Du' vẫn thấy ấm lòng bởi tình cảm nồng hậu của người dân Hà Tĩnh dành cho đoàn trong những ngày thực hiện bộ phim trên đất Hồng La.
Người đàn ông không ngừng tra hỏi cô gái về hành vi kỳ lạ của mình.
HNN.VN - Cùng với việc trưng bày các bản Kiều cổ, các nhà nghiên cứu còn có những chia sẻ về Truyện Kiều của Nguyễn Du thu hút sự quan tâm của người yêu văn chương trong chương trình 'Một ngày Truyện Kiều ở Cố đô'.
Lễ kỷ niệm 260 năm năm sinh Đại thi hào Nguyễn Du (1765-2025) sẽ được tỉnh Hà Tĩnh long trọng tổ chức, tuy nhiên, bên cạnh sự chủ động của các ban, ngành chủ lực, hoạt động truyền thông của các đơn vị, địa phương vẫn khá trầm lắng.
Cùng với công tác bảo tồn, BQL Khu di tích Nguyễn Du (xã Tiên Điền, Hà Tĩnh) đã nỗ lực sưu tầm nhiều tư liệu, hiện vật, khảo cứu và xuất bản nhiều ấn phẩm liên quan về Đại thi hào Nguyễn Du, dòng họ Nguyễn Tiên Điền, Truyện Kiều..., qua đó, làm dày thêm và lan tỏa di sản Nguyễn Du.
Ông Tôn Đức Vinh, người thầy có ơn với Vu Mông Lung, đứng ra tổ chức lễ cầu siêu cho tài tử xấu số. Tuy nhiên, một số chi tiết bất ổn khiến cộng đồng mạng xôn xao.
Mới đây, trong một đề thi giữa kỳ môn Văn của học sinh lớp 11 ở một trường THPT ở Hà Nội có trích dẫn tác phẩm Truyện Kiều của Đại thi hào Nguyễn Du. Điều đáng nói, trong câu thơ được trích dẫn, chữ 's' trong từ 'sinh' được viết thường hay viết hoa đã nhận được nhiều ý kiến tranh luận.
Các hoạt động kỷ niệm là dịp để Hà Tĩnh tôn vinh những cống hiến to lớn của Đại thi hào Nguyễn Du cho nền văn hóa dân tộc và nhân loại.
Sáng 12/10, tại xã Cúc Phương, Văn phòng đại diện Hội Kiều học Việt Nam tại Ninh Bình, Chi hội Kiều học Việt Nam tỉnh Ninh Bình phối hợp tổ chức lễ kỷ niệm 260 năm Ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du (1765-2025).
Từ quê hương Đại thi hào Nguyễn Du đến 'Mộc bản trường học Phúc Giang' và 'Hoàng Hoa sứ trình đồ' - những ký ức được UNESCO vinh danh, Tiên Điền - Trường Lưu (Hà Tĩnh) đang lưu giữ những kho tàng vô giá.
Trong 'Truyện Kiều', Hoạn Thư mắng Thúy Kiều: 'Con này chẳng phải thiện nhân/ Chẳng phường trốn chúa thì quân lộn chồng'.
Ngày 4/10/2013, Đại tướng Võ Nguyên Giáp, Tổng Tư lệnh đầu tiên của Quân đội nhân dân Việt Nam, người học trò xuất sắc của Chủ tịch Hồ Chí Minh đi vào cõi vĩnh hằng. Tròn 12 năm Đại tướng xa Thủ đô về an nghỉ tại Vũng Chùa như di nguyện của Đại tướng 'Quảng Bình là nhà tôi. Khi nào rảnh việc nước thì tôi về nhà'. Nhưng ở phố Hoàng Diệu, TP. Hà Nội... thì 'Cửa sổ 30 Hoàng Diệu vẫn mở đấy thôi/Mây trắng nhớ nụ cười Người vương nắng/Gió len phòng hong khô ngày nước mắt/Đừng vội tan hơi ấm cuối còn gần...'.
Dưới góc nhìn văn hóa, ba mối tình của Thúy Kiều cho thấy tình yêu, sự thủy chung và trinh tiết trong 'Truyện Kiều' không bị ràng buộc theo chuẩn mực Nho giáo.
Lễ giỗ lần thứ 205 của Đại thi hào Nguyễn Du thể hiện lòng thành kính đối với đóng góp và di sản quý báu mà Đại thi hào để lại cho hậu thế.
Truyện Kiều với chủ nghĩa nhân văn cao cả, nghệ thuật đặc sắc đã đến với nhiều quốc gia, dân tộc trên thế giới, thực sự mang nhiều giá trị xuyên thời đại. Trong niềm hãnh diện chung đó, những người con Hà Tĩnh nói chung và những người con xa quê nói riêng luôn tự hào, ngưỡng mộ Đại thi hào Nguyễn Du và nỗ lực lan tỏa Truyện Kiều với bè bạn gần xa.
Có nhiều câu tục ngữ truyền miệng từ bao đời, dần dần về sau, có thể do từ được sử dụng đã phai nghĩa theo năm tháng, người ta 'cập nhật' bằng cách thay từ khác cho dễ hiểu hơn, từ đó không những dẫn tới dị bản mà còn làm sai lệch ý nghĩa. Thí dụ, ông bà ta nói 'Ôm rơm nặng bụng/ rậm bụng' hay 'rặm bụng'? Từ nào chính xác? Muốn trả lời câu hỏi này, cách tốt nhất vẫn là khảo sát lấy từng từ trong câu tục ngữ này.
Chiều chiều ra đứng ngõ sau / Trông về quê mẹ ruột đau chín chiều (ca dao)
Câu nghị luận xã hội đề thi môn Ngữ văn - Kì thi chọn đội tuyển dự thi học sinh giỏi quốc gia năm học 2025-2026 tỉnh An Giang yêu cầu thí sinh suy nghĩ về thông điệp 'Bầu trời không bị đóng khung, nhưng khung cửa sổ đóng khung bầu trời'.
Vốn từ phong phú, cùng lối sử dụng từ ngữ linh hoạt, uyển chuyển chính là chìa khóa để các nhà văn biến cốt truyện và nhân vật từ ý tưởng đơn giản trở thành tác phẩm hấp dẫn.
Việc một số nhà nghiên cứu 'chê bai' Kinh bản vì đã sửa nguyên tác của Nguyễn Du là một định kiến sai lầm vì họ hoàn toàn không nghĩ đến khả năng chính Nguyễn Du đã sửa Truyện Kiều trong giai đoạn làm việc ở kinh đô.
Thuyết minh viên tại các khu di tích lịch sử, văn hóa là nhịp cầu nối giữa lịch sử và hiện tại, góp phần khơi dậy tình yêu quê hương, đất nước và thêm trân trọng hòa bình.
Trương Đăng Dung có thể nói là con người văn chương toàn tòng. Từ nhỏ đã yêu thích văn chương. Nhờ học giỏi môn văn, từ năm 1969 đến năm 1972 ông được chọn vào học lớp chuyên văn đầu tiên của tỉnh Nghệ An. Sau khi tốt nghiệp THPT, mùa thu năm 1972, ông được sang Hungary du học.
Chương trình nghệ thuật Kỷ niệm 260 năm năm sinh, tưởng niệm 205 ngày mất Đại thi hào Nguyễn Du có tựa đề: 'Đại thi hào Nguyễn Du, Cảo thơm lần giở...'
Lấy cảm hứng từ kiệt tác Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du, triển lãm 'Kiều Kiều Giai Nhân' thu hút đông đảo các bạn trẻ Đà Nẵng tham quan, trải nghiệm các tác phẩm nghệ thuật số độc đáo, chiêm nghiệm hình ảnh người phụ nữ từ xưa đến nay.
Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung đã mượn tục ngữ Việt Nam, chi tiết trong Truyện Kiều để nói về việc thúc đẩy quan hệ song phương giữa hai nước.
Không gian Thư viện Cà phê thứ bảy Trẻ là nơi những người yêu văn hóa tìm về đọc sách, nghe Kiều, đối thoại học thuật cùng các nhà giáo dục, trí thức hàng đầu.
Ấn bản Truyện Thúy Kiều kỷ niệm 250 năm ngày sinh Nguyễn Du vừa tái bản với phiên bản bìa cứng giới hạn 300 cuốn. Sau đúng một thập kỷ gây tranh luận vì sử dụng tranh vẽ Thúy Kiều khỏa thân của họa sĩ Lê Văn Đệ làm bìa, cuốn sách một lần nữa được đưa trở lại với hình thức gần như giữ nguyên giao diện ấn bản 2015, do Công ty Nhã Nam và NXB Thế giới phát hành.
Hội Kiều học Việt Nam phối hợp cùng Hội đồng gia tộc họ Nguyễn Tiên Điền, Viện Nghiên cứu danh nhân tổ chức Tọa đàm khoa học 'Tìm kiếm phương án tối ưu cho việc trình bày văn bản Quốc ngữ Truyện Kiều'.
Ấn bản 'Truyện Thúy Kiều' kỷ niệm 250 năm ngày sinh Nguyễn Du, in lầu đầu năm 2015 với bìa tranh nàng Kiều sau khi tắm của Lê Văn Đệ, vừa trở lại với phiên bản bìa cứng.
Vừa qua, Hội Kiều học Việt Nam, Hội đồng gia tộc họ Nguyễn Tiên Điền, Viện Nghiên cứu Danh nhân đã tổ chức tọa đàm 'Tìm kiếm phương án tối ưu cho việc trình bày văn bản Quốc ngữ Truyện Kiều' hướng đến phục vụ độc giả phổ thông. Tại đây, các nhà nghiên cứu đã bàn đến sự thống nhất về trình bày trong văn bản Quốc ngữ của Truyện Kiều.
Sáng ngày 26/7, tại Cung Tri thức (số 1 Tôn Thất Thuyết, phường Cầu Giấy, TP. Hà Nội), đã diễn ra buổi Tọa đàm khoa học với chủ đề Tìm kiếm phương pháp tối ưu cho việc trình bày văn bản Quốc ngữ Truyện Kiều, do Hội Kiều học Việt Nam, Hội đồng Gia tộc họ Nguyễn Tiên Điền và Viện Nghiên cứu Danh nhân phối hợp tổ chức.
Trước khi có ý tưởng viết bài này, tôi đã được anh Phạm Quang Nghị cho biết là anh có một bộ sách mới ra đời đầu năm 2025.
Chủ tịch UBND tỉnh Võ Trọng Hải nhấn mạnh, Lễ kỷ niệm 260 năm năm sinh Đại thi hào Nguyễn Du phải được chuẩn bị chu đáo, thể hiện tầm vóc của Đại thi hào và lan tỏa được hình ảnh văn hóa, con người Hà Tĩnh.
Quảng bá văn học Việt Nam ra nước ngoài đã được đề cập nhiều nhưng đến nay chưa đạt được hiệu quả như mong muốn. Cho nên, một số người Việt Nam trẻ tuổi ở Vương quốc Anh đã thành lập nhà xuất bản Major Books và xúc tiến tổ chức dịch thuật, xuất bản, phát hành một số sách văn học Việt Nam tại Anh.
Truyện Kiều có sức sống mãnh liệt trong văn học Việt Nam, phổ biến trong các tầng lớp nhân dân. Dù gần 100 tuổi, cụ Trần Thị Tám ở xã Hồng Lộc (Hà Tĩnh) vẫn thuộc và say sưa luận giải Kiều.
TS Bùi Trân Phượng cho rằng với những giá trị văn hóa sâu sắc của Truyện Kiều, việc một người Việt không hiểu tác phẩm này là điều vô cùng đáng tiếc.
Không chọn đến những địa điểm vui chơi giải trí vào cuối tuần, nhiều bạn trẻ đã tham gia tọa đàm '150 năm Kim Vân Kiều muôn mặt' để hiểu hơn về một tác phẩm lớn của dân tộc.