Những cuốn sách đạt Giải A Giải thưởng Sách Quốc gia qua các năm

Các cuốn sách đạt Giải A Giải thưởng Sách Quốc gia các năm đều là các công trình có nội dung chất lượng, mang tính giáo dục, tính tư tưởng, có ý nghĩa lớn với cộng đồng.

BTV trẻ của VTV dẫn trực tiếp Đại hội Đảng XIV bằng tiếng Anh gây sốt là ai?

BTV Huyền Trần dẫn Đại hội Đảng XIV bằng tiếng Anh chia sẻ về việc phối hợp với 2 Đại sứ kỳ cựu trong chương trình trực tiếp, áp lực nghề nghiệp và cách cân bằng cuộc sống.

Lối đi khó của Nguyễn Thống Nhất

HNN - Tôi biết Nguyễn Thống Nhất khi bạn ấy còn là sinh viên Trường Đại học Sư phạm Huế và là một cây thơ trẻ của tập san Áo Trắng. Sau này, ít thấy những bài thơ Nguyễn Thống Nhất xuất hiện trên những tờ báo. Rồi một hôm, bạn ấy nhắn tin nói chuyện là đang dịch những truyện ngắn của Nhật Bản... Không lâu sau đó, những truyện ngắn Nhật Bản do Nguyễn Thống Nhất chuyển ngữ đã được đăng trên một số báo và tạp chí từ Bắc chí Nam. Và đến bây giờ, dịch giả Nguyễn Thống Nhất đã có 2 tác phẩm dịch từ văn học Nhật Bản, đó là tuyển tập truyện ngắn 'Con mèo đen' và tiểu thuyết 'Người đàn ông ấy'.

Cách sử dụng Google dịch hình ảnh trên iPhone

Google Dịch là công cụ dịch thuật 'quốc dân' được ưa chuộng, vượt xa khỏi khả năng dịch văn bản thông thường. Ứng dụng này sở hữu tính năng dịch bằng camera cho phép bạn hiểu mọi thông tin được thể hiện dưới dạng hình ảnh.

Tri ân nhạc sĩ Phạm Tuyên trong chương trình Ước vọng xuân

Chương trình 'Ước vọng mùa xuân' diễn ra chiều 11/1 tại Nhà xuất bản Hội Nhà văn, nhân dịp mừng sinh nhật tròn 96 tuổi của nhạc sĩ Phạm Tuyên - cây đại thụ của nền âm nhạc Việt Nam.

Ra mắt công trình nghiên cứu về nhạc jazz tại Hà Nội

Jazz ở Hà Nội: Ngẫu hứng giữa các thế giới (Omega Plus và NXB Hà Nội) là công trình nghiên cứu công phu về quá trình hình thành và phát triển của nhạc jazz tại Hà Nội trong bối cảnh xã hội chủ nghĩa.

Macross M3 trên Sega Dreamcast chính thức có bản dịch tiếng Anh sau hơn 20 năm

Sau hơn hai thập kỷ độc quyền tại thị trường Nhật Bản, tựa game bắn súng Macross M3 trên Sega Dreamcast đã được người hâm mộ chuyển ngữ hoàn toàn sang tiếng Anh.

Tựa game Macross M3 trên Sega Dreamcast chính thức có bản dịch tiếng Anh sau 25 năm

Cộng đồng người hâm mộ vừa phát hành bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh cho Macross M3, giúp game thủ quốc tế lần đầu tiếp cận trọn vẹn cốt truyện của siêu phẩm bắn súng 3D này.

Giảm nghèo thông tin để thoát nghèo kinh tế

Xác định giảm nghèo thông tin là chiến lược quan trọng, thời gian qua tỉnh Quảng Ngãi đã đẩy mạnh triển khai chương trình này nhằm tạo 'bệ đỡ' giúp người dân nâng cao nhận thức, có thêm kiến thức, kỹ năng, từ đó phát triển kinh tế, vượt khó vươn lên làm giàu.

Airs Adventure trên Sega Saturn có bản dịch tiếng Anh sau 28 năm

Bản vá ngôn ngữ do người hâm mộ thực hiện giúp tựa game JRPG cổ điển Airs Adventure từ năm 1996 tiếp cận cộng đồng quốc tế với trải nghiệm tiếng Anh hoàn chỉnh.

Airs Adventure trên Sega Saturn chính thức có bản dịch tiếng Anh

Tựa game JRPG hiếm phát hành năm 1996 trên Sega Saturn hiện đã có bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh sau gần 30 năm nhờ nỗ lực dịch thuật từ cộng đồng người hâm mộ.

Giới thiệu khái lược trang web Phật giáo Buddhistdoor

Cung cấp nền tảng để trao đổi và hợp tác giữa các cá nhân và nhóm từ các truyền thống Phật giáo khác nhau, đóng vai trò là bắt nhịp cầu nối cho đối thoại và giao tiếp giữa các tôn giáo khác nhau.

Dịch giả và AI - giống và khác

Mọi người đều hiểu rằng, AI - trí tuệ nhân tạo - dư khả năng để tham gia công tác dịch thuật. AI có ưu điểm vượt trội dịch giả ở khả năng xử lý và dịch một khối lượng lớn dữ liệu văn bản chỉ trong một khoảng thời gian rất ngắn, giúp tiết kiệm chi phí dịch thuật, cả thời gian và công sức - nếu công việc dịch do con người thực hiện. Tuy nhiên, với những tác phẩm văn học - nghệ thuật, giữa dịch giả và AI vẫn tồn tại một lằn ranh đỏ…

Google Translate triển khai tính năng dịch trực tiếp khi đeo tai nghe

Google Translate bắt đầu triển khai loạt tính năng mới khai thác sức mạnh của Gemini, trong đó đáng chú ý là khả năng dịch trực tiếp khi đeo tai nghe.

Năm tiểu thuyết định hình văn học dịch thế giới năm 2025

Từ vết thương trong lịch sử Hàn Quốc đến sự sụp đổ đạo đức dưới thời Đức Quốc xã, năm tiểu thuyết dịch xuất sắc 2025 đã chứng minh: những trang sách vượt qua rào cản ngôn ngữ vẫn có thể chạm đến trái tim người đọc bằng sức lay động mạnh mẽ.

Sau hành trình quốc tế, tiểu thuyết về bi kịch chiến tranh ra mắt độc giả Việt

Trong nhiều năm qua, nhà văn-nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai đã trở thành một trong những tiếng nói nổi bật của văn chương Việt Nam trên văn đàn quốc tế, với những tác phẩm được in bằng nhiều ngôn ngữ.

Du khách Nga xin gửi đồ cứu trợ ở Nha Trang

Mạng xã hội chia sẻ hình ảnh du khách người Nga kéo vali đến điểm tập kết cứu trợ ở Nha Trang, dùng ứng dụng chuyển ngữ Nga - Việt xin gửi đồ hỗ trợ người dân chịu ngập lụt.

Giáo sư Harvard dịch 'Truyện Kiều'

Dự án dịch 'Truyện Kiều' mới nhất do nhà thơ Nguyễn Đỗ chủ biên, quy tụ các học giả như giáo sư Harvard John Stauffer và giáo sư California Paul Hoover.

Dịch 'Truyện Kiều': Đi tìm vẻ đẹp ngôn từ và tinh thần Việt

Dịch 'Truyện Kiều' luôn được xem là thử thách lớn của dịch thuật văn học Việt Nam. Không chỉ là chuyển ngữ, đó là công cuộc bảo tồn tinh thần, nhạc tính, mã văn hóa người Việt và tư tưởng của Nguyễn Du trong một ngôn ngữ khác – nơi từng câu thơ phải tìm được đời sống mới mà không đánh mất bản sắc Việt.

Dịch Truyện Kiều: Lan tỏa giá trị kiệt tác văn học Việt Nam ra thế giới

Đến nay, Truyện Kiều đã được chuyển ngữ sang khoảng 20 ngôn ngữ với gần 80 bản dịch khác nhau, trong đó các ngôn ngữ như Anh, Pháp, Trung, Nhật, Hàn có nhiều bản nhất.

Dịch thuật mở lối cho văn học Việt ra ngoài biên giới

Những cuộc gặp gỡ giữa nhà văn Pháp Camille Laurens và nhà văn Trung Quốc Lưu Chấn Vân tại TP Hồ Chí Minh cho thấy, bản dịch không chỉ là công cụ chuyển ngữ mà là chiếc cầu nối giúp văn học Việt đối thoại với thế giới. Từ những trang văn, tinh thần tự do, bản sắc và nhân văn được chia sẻ đã mở ra hành trình giao lưu sâu sắc giữa các nền văn hóa với nhau.

Sự thật về kênh YouTube Việt Nam được xem nhiều nhất

Một kênh Việt Nam lọt vào danh sách được xem nhiều nhất thế giới. Tuy nhiên, nó lại đăng nội dung re-up.