Ngày 26.12 ghi dấu nhiều sự kiện quan trọng của lịch sử trong nước và thế giới, từ các mốc văn hóa, xã hội, khoa học, thể thao đến những biến cố toàn cầu. Trong đó, việc Chính phủ lấy ngày 26.12 làm Ngày Dân số Việt Nam thể hiện sự quan tâm đặc biệt đối với vấn đề con người - trung tâm của phát triển bền vững đất nước.
Sau một thời gian dài chống chọi với bệnh tuổi già và hội chứng Alzheimer, NSND Đinh Bằng Phi – người thầy, nhà nghiên cứu và nghệ sĩ tận hiến cả cuộc đời cho nghệ thuật hát Bội đã trút hơi thở cuối cùng vào sáng ngày 25.12 tại nhà riêng ở TP.HCM.
Triển lãm chuyên đề 'Di tích Quốc gia đặc biệt Văn Miếu Quốc tử giám' do Sở VHTTDL Đắk Lắk cùng Trung tâm hoạt động văn hóa khoa học Văn Miếu - Quốc Tử Giám tổ chức ở bảo tàng Đắk Lắk mới đây đang thu hút dư luận địa phương, song cũng gợi nên những suy nghĩ về tôn vinh Đạo học Việt Nam.
Truyện Kiều của Nguyễn Du không chỉ là kiệt tác văn chương mà còn là kho tư liệu quý giá về lịch sử ngôn ngữ Việt Nam. 5 ấn phẩm Truyện Kiều đặc biệt, do NXB Chính trị quốc gia Sự thật ấn hành đã mở ra hướng nghiên cứu về ngữ âm, chính tả và phong cách ngôn ngữ.
Nhằm tăng cường hiểu biết, thúc đẩy giao lưu văn hóa và gắn kết giữa nhân dân hai nước, Trung tâm Văn hóa Trung Quốc tại Hà Nội phối hợp Thời báo VTV tổ chức cuộc thi sáng tác và kể chuyện với chủ đề 'Mối duyên với Trung Quốc của tôi'.
LTS: Chúng ta nói quá nhiều về 'Giữ gìn sự trong sáng cho tiếng Việt' trong nhiều thập niên qua nhưng chúng ta đã làm được những gì để bảo vệ tiếng mẹ đẻ, nhất là trong làn sóng 'công dân toàn cầu' đầy cám dỗ như hôm nay?
Đại tá, nhà báo Phạm Đình Trọng ra đi để lại niềm tiếc thương trong lòng các đồng nghiệp nhiều thế hệ và bạn đọc Báo Quân đội nhân dân (QĐND). Tôi là người em thân thiết của anh nên có nỗi đau buồn riêng và giờ đây, không thể nhớ hết những nét đẹp anh để lại với đời, với Báo QĐND, với quê hương, gia đình và bạn đọc...
Cùng với 14 dịch giả đến từ nhiều quốc gia khác, dịch giả Nguyễn Lệ Chi của Việt Nam vừa nhận danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc'.
Dịch giả Nguyễn Lệ Chi (Chibooks) đã được Hội Nhà văn Trung Quốc trao danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc' cùng 14 dịch giả văn học đến từ nhiều quốc gia khác.
Ngày 21/7/2025, tại TP Nam Kinh, Trung Quốc, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã được Chủ tịch Hội Nhà văn Trung Quốc Trương Hồng Sâm trao tặng danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc'.
Sáng 21/7/2025 tại Thành phố Nam Kinh, Trung Quốc, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã được Chủ tịch Hội nhà văn Trung Quốc trao tặng danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc'.
Ngày 21-7, tại thành phố Nam Kinh (Trung Quốc), dịch giả Nguyễn Lệ Chi – người sáng lập Công ty cổ phần Văn hóa Chi (Chibooks), đã vinh dự được Chủ tịch Hội Nhà văn Trung Quốc Trương Hồng Sâm trao tặng danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc'. Đây là lần đầu tiên một dịch giả Việt Nam được nhận danh hiệu này.
Sáng ngày 21/7/2025 tại thành phố Nam Kinh, Trung Quốc, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã được Chủ tịch Hội Nhà văn Trung Quốc Trương Hồng Sâm đích thân trao tặng danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc'.
Gần 50 năm gắn bó, nghiên cứu nghiêm túc và đầy tâm huyết về dải đất hình chữ S, GS.TS Furuta Motoo (Nhật Bản) vừa ra mắt bạn đọc cuốn sách 'Việt Nam - Một góc nhìn từ Nhật Bản'. Dưới góc nhìn liên ngành, ông kết hợp phân tích học thuật với trải nghiệm thực tiễn, trình bày các vấn đề lịch sử, chính trị, văn hóa và xã hội Việt Nam một cách hệ thống, dễ tiếp cận mà vẫn thấm đẫm chiều sâu tư duy.
Không đơn thuần là một công trình học thuật, sách 'Việt Nam - Một góc nhìn từ Nhật Bản' là kết tinh gần 50 năm gắn bó, nghiên cứu nghiêm túc và đầy tâm huyết của một trí thức Nhật Bản dành cho đất nước và con người Việt Nam.
Cố đô Huế là nơi có nhiều di tích lưu niệm gắn liền với thời niên thiếu của Chủ tịch Hồ Chí Minh cùng gia đình sinh sống, học tập và tham gia các hoạt động. Đến nay, các di tích được bảo tồn tương đối nguyên vẹn từ kiến trúc đến cảnh quan, góp phần phát huy giá trị văn hóa, lịch sử và trở thành 'địa chỉ đỏ' giáo dục truyền thống cách mạng.
Với hệ thống nội dung trải rộng trên nhiều lĩnh vực, cuốn sách 'Con đường tương lai' là công trình tri thức được chắt lọc và hệ thống hóa công phu.
Tuyển dụng cán bộ cần chú trọng năng lực hơn bằng cấp. Đã đến lúc tư duy mới lên ngôi, đặt hiệu quả công việc lên hàng đầu, tránh lãng phí nhân tài.
Kỷ niệm Ngày Quốc tế Pháp ngữ 2025, Đại sứ quán Thụy Sĩ tổ chức chương trình ca nhạc 'Nhịp cầu gắn kết' với sự góp mặt của bộ đôi nghệ sĩ tài năng đến từ Thụy Sĩ: Sophie de Quay và Simon Jaccard.
Nhân dịp kỷ niệm Ngày Quốc tế Pháp ngữ 2025, Đại sứ quán Thụy Sỹ giới thiệu chương trình ca nhạc 'Nhịp cầu gắn kết' với sự góp mặt của bộ đôi nghệ sĩ tài năng đến từ Thụy Sỹ: Sophie de Quay và Simon Jaccard.
Nhân Ngày Quốc tế Pháp ngữ 2025, Đại sứ quán Thụy Sĩ tại Việt Nam tổ chức chương trình ca nhạc 'Nhịp cầu gắn kết' với sự góp mặt của bộ đôi nghệ sĩ tài năng đến từ Thụy Sĩ là Sophie de Quay và Simon Jaccard, vào tối 29-3, tại Công viên Thống Nhất (Trần Nhân Tông, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội).
Nhân dịp kỷ niệm Ngày Quốc tế Pháp ngữ 2025 tại Việt Nam, bộ đôi nghệ sĩ tài năng đến từ Thụy Sỹ Sophie de Quay và Simon Jaccard sẽ biểu diễn tại chương trình ca nhạc 'Nhịp cầu gắn kết'.
Lịch sử truyền bá y học và dược học Tây Tạng phản ánh một quá trình tiếp biến văn hóa vô cùng phức tạp, kết nối tri thức từ nhiều truyền thống Phật giáo Ấn Độ và Tây Tạng như Sakya, Kagyu, Jonang và Nyingma.
Nhân ngày gặp gỡ dịp đầu Xuân Ất Tỵ 2025, Nghệ sĩ Nhân dân (NSND) Trung Hiếu đã viết thư pháp tại Nhà hát Kịch Hà Nội để tặng đồng nghiệp khiến mọi người trầm trồ.
Ít người biết, NSND Trung Hiếu - Giám đốc Nhà hát Kịch Hà Nội - có thú viết thư pháp lúc rảnh, chỉ tặng bạn bè, người thân.
Tết Nguyên đán là một ngày lễ lớn ở các nước châu Á như Trung Quốc, Triều Tiên, Hàn Quốc, Việt Nam… Ước tính mỗi năm có hơn một tỷ người đón tết theo Âm lịch.
Với mong muốn giúp cho việc dịch thuật tâm lí học được tốt hơn, Tủ sách Tâm lí học giáo dục Cánh Buồm xuất bản cuốn sách mới 'Thuật ngữ Tâm lí học (Anh-Việt-Đức-Pháp)' của dịch giả Hoàng Hưng và dịch giả Nguyễn Viết Dũng.
Sáng 18.12, tại Học viện Khoa học xã hội, sàn Văn hóa học và đọc Việt Nam (hocdoc.vn) đã tổ chức Tọa đàm khoa học tập trung nghiên cứu, bình luận, trao đổi về nội dung sách Thượng Kinh ký sự (PGS - TS Nguyễn Hữu Sơn - Nhà văn Nguyễn Xuân Tuấn sưu tầm, biên soạn giới thiệu).
Ngày 18/12, Học viện Khoa học xã hội phối hợp Công ty cổ phần Văn hóa đọc và học Việt Nam-Sàn Văn hóa học và đọc Việt Nam (Hocdoc.vn) tổ chức Tọa đàm khoa học về công trình dịch thuật nghiên cứu liên ngành tác phẩm 'Thượng Kinh ký sự' của Lê Hữu Trác (đăng trên Nam Phong tạp chí, 1923-1924) do nhà Hán học Nguyễn Trọng Thuật dịch (Nguyễn Hữu Sơn-Nguyễn Xuân Tuấn sưu tầm, biên soạn giới thiệu).
15 năm qua, Câu lạc bộ Hán Nôm Quần Anh (huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định) trở thành điểm đến quen thuộc, nơi dạy chữ Hán Nôm, thư pháp cho nhiều người dân trong tỉnh.
Có lẽ, trong lịch sử văn học Việt Nam đầu thế kỷ XX về mặt thể loại, với các thể ký nói chung và thể du ký nói riêng, Tiêu Đẩu - Nguyễn Bá Trác qua 'Hạn mạn du ký' là tác phẩm đầu tiên ra mắt công chúng (1919 - 1920). Sách vừa được Liên hiệp các hội Văn học nghệ thuật Việt Nam - NXB Hội Nhà văn phát hành 2024.