Thú tội lúc lâm chung
Jake đang lúc lâm chung. Vợ anh, Susan, ngồi trực bên cạnh anh. Chị đang cầm bàn tay yếu ớt của chồng, hai hàng nước mắt lăn dài trên má. Lời cầu nguyện của chị đánh thức anh khỏi giấc ngủ. Anh nhìn lên, và đôi môi nhợt nhạt của anh bắt đầu nhúc nhích.
- Susan yêu quý của anh - Jake thì thầm.
- Đừng nói gì cả, anh yêu. Hãy nghỉ ngơi.

Minh họa Lê Tâm
Nhưng anh vẫn cố nói với giọng mệt mỏi:
- Susan à, anh có điều phải thú nhận với em.
- Không có gì phải thú nhận hết - Susan khóc lóc trả lời - Mọi việc đều ổn cả, anh hãy ngủ đi.
- Không, không. Anh cần phải ra đi trong thanh thản, Susan. Anh đã ngủ với em gái em, bạn thân em.
- Em biết - Chị vợ bình thản trả lời - Đó là lý do em đầu độc anh mà lại.
Gã ăn mày
Một gã ăn mày tiến gần một quý ông ăn mặc sang trọng trên đường phố, rồi dở giọng xin xỏ:
- Này, ông bạn quý, ông có thể cho tôi hai đô la được không?
Người đàn ông ăn mặc sang trọng trả lời:
- Anh sẽ không tiêu tiền vào rượu chè, phải không?
- Không, thưa ông, tôi không uống rượu.
- Anh sẽ không đốt tiền vào trò đỏ đen, phải không? - Người đàn ông thượng lưu hỏi.
- Xưa nay tôi vốn không thích chơi bài - gã ăn mày trả lời.
- Anh sẽ không tiêu hoang vào những khoản phí hõm của một cuộc gôn phải không? - Người đàn ông bắt đầu hỏi những điều kỳ quái.
- Dạ thưa, không bao giờ. Tôi không chơi gôn.
Người đàn ông gật gù vẻ ưng ý, bèn hỏi gã ăn mày có muốn về nhà ông ta ăn cơm không. Gã ăn mày hăm hở đồng ý. Trong khi họ đang đi hướng về nhà người đàn ông, gã ăn mày không thắng được tính tò mò liền hỏi:
- Vợ ông sẽ không nổi giận khi bà ấy thấy một gã như tôi tại bàn ăn của ông chứ?
- Chắc là có - Người đàn ông đáp - Nhưng phải chịu thôi. Tôi muốn cô ấy thấy điều gì xảy ra với một gã đàn ông không nhậu nhẹt, không cờ bạc, không chơi gôn.
Say xỉn
Bob đến thăm nhà Joe, và kinh ngạc trước lối cư xử dịu dàng của bạn đối với vợ. Anh ta nói với vợ đến mấy lần, nào là nàng hấp dẫn ra sao, ca tụng tài nấu ăn khéo léo của nàng và ôm hôn vợ rối rít.
Bob bèn nhắc bạn:
- Anh yêu vợ hơi quá rồi đấy.
- Tôi bắt đầu “cuồng” cô ấy từ khoảng sáu tháng nay. Điều đó làm sống lại tình cảm hôn nhân và chúng tôi hạnh phúc đến độ không thể hạnh phúc hơn được nữa.
Lấy cảm hứng từ bạn, Bob vội vã trở về nhà, ôm vợ, nói cho nàng nghe là anh yêu nàng biết bao và nói anh muốn nghe một ngày nàng làm việc ra sao. Nhưng thay vào đó, nàng bỗng òa khóc.
- Em yêu à, em bị sao vậy?
- Đây là ngày tồi tệ nhất của em từ bấy lâu nay - Nàng thút thít đáp - Sáng nay thằng Billy té xe đạp và bị đau mắt cá, sau đó máy giặt bị hư. Bây giờ, thêm vào đó, anh lại say xỉn trở về nhà nữa. Coi, anh có bao giờ nói những điều đó với em trong lúc tỉnh đâu!
Nguồn VNCA: https://vnca.cand.com.vn/truyen/thu-toi-luc-lam-chung-i772914/