Sau 5 ngày tổ chức, Lễ hội Đường sách Tết Bính Ngọ 2026 tại TPHCM thu hút gần 1 triệu lượt khách, doanh thu phát hành sách đạt gần 5 tỉ đồng, cho thấy sức hút bền bỉ của lễ hội này mỗi dịp Xuân về.
Sau 5 ngày (15–19/2/2026, 28 tháng Chạp đến mùng 3 Tết), Đường sách Tết Bính Ngọ 2026 tại TP HCM ghi nhận khởi sắc rõ nét về lượng khách và doanh thu.
Sau 5 ngày tổ chức (từ ngày 15 đến 19/2, nhằm 28 tháng Chạp đến Mồng 3 Tết Bính Ngọ), Đường sách Tết Bính Ngọ 2026 tại Thành phố Hồ Chí Minh ghi nhận những kết quả tích cực về lượng khách tham quan và doanh thu phát hành sách.
Sau 5 ngày tổ chức, lễ hội đường sách Tết Bính Ngọ 2026 tại TP Hồ Chí Minh đã thu hút được gần 1 triệu lượt khách đến tham quan và thu về khoảng 5 tỷ đồng doanh thu phát hành sách.
Chỉ sau 5 ngày mở cửa (từ 28 tháng Chạp đến mùng 3 Tết Bính Ngọ), Lễ hội Đường sách Tết 2026 tại TP.HCM đã đón nhận gần 1 triệu lượt khách tham quan.
Sau 5 ngày tổ chức, từ ngày 15/2 đến 19/2, (ngày 28 tháng Chạp đến mùng 3 Tết Bính Ngọ), đường sách tại TP Hồ Chí Minh ghi nhận những kết quả tích cực về lượng khách tham quan và doanh thu phát hành sách gần 5 tỷ đồng.
Hơn ba thập kỷ gắn bó với di sản Cố đô Huế, TS. Nguyễn Phước Hải Trung, Phó Giám đốc Trung tâm Bảo tồn Di tích Cố đô Huế (Trung tâm) luôn trăn trở trước câu hỏi làm sao để di sản không chỉ nằm yên trong ký ức hay trang sách. Với ông, di sản chỉ thực sự 'sống' khi được trao truyền cho thế hệ trẻ.
Gắn bó với tiếng Việt và văn học Việt hơn 30 năm, Phó giáo sư Hạ Lộ (Đại học Bắc Kinh) nhiều lần đón Tết tại Việt Nam, lưu giữ những rung cảm đặc biệt với con người và nét riêng của Tết Việt.
Trong cộng đồng người nước ngoài tại Hà Nội, Saleem Hammad là cái tên hết sức quen thuộc. Chàng trai Palestine từng nằm trong 'Top 100 người Arab có ảnh hưởng nhất thế giới' không chỉ gây ấn tượng với khả năng nói tiếng Việt thành thạo, mà còn bởi tình yêu dành cho dải đất hình chữ S.
Từng bị xem là sản phẩm giải trí 'nhẹ ký' của thời đại mạng xã hội, những bộ phim siêu ngắn (micro-drama) ở Trung Quốc trở thành ngành kinh tế văn hóa thực thụ, với quy mô thị trường, khả năng tạo việc làm và sức lan tỏa toàn cầu.
Cuốn hồi ký đoạt Giải thưởng Sách Quốc gia 2024 - Sinh năm 1972: Khát vọng sống của kẻ đi ngược chiều của tác giả Nguyễn Cảnh Bình chính thức phát hành phiên bản tiếng Anh trên nền tảng Amazon.
Các cuốn sách đạt Giải A Giải thưởng Sách Quốc gia các năm đều là các công trình có nội dung chất lượng, mang tính giáo dục, tính tư tưởng, có ý nghĩa lớn với cộng đồng.
BTV Huyền Trần dẫn Đại hội Đảng XIV bằng tiếng Anh chia sẻ về việc phối hợp với 2 Đại sứ kỳ cựu trong chương trình trực tiếp, áp lực nghề nghiệp và cách cân bằng cuộc sống.
Tập thơ 'Nhặt xác em chất chồng bảo tàng' bị thu hồi sau phản ánh về nguồn gốc văn bản.
HNN - Tôi biết Nguyễn Thống Nhất khi bạn ấy còn là sinh viên Trường Đại học Sư phạm Huế và là một cây thơ trẻ của tập san Áo Trắng. Sau này, ít thấy những bài thơ Nguyễn Thống Nhất xuất hiện trên những tờ báo. Rồi một hôm, bạn ấy nhắn tin nói chuyện là đang dịch những truyện ngắn của Nhật Bản... Không lâu sau đó, những truyện ngắn Nhật Bản do Nguyễn Thống Nhất chuyển ngữ đã được đăng trên một số báo và tạp chí từ Bắc chí Nam. Và đến bây giờ, dịch giả Nguyễn Thống Nhất đã có 2 tác phẩm dịch từ văn học Nhật Bản, đó là tuyển tập truyện ngắn 'Con mèo đen' và tiểu thuyết 'Người đàn ông ấy'.
Google Dịch là công cụ dịch thuật 'quốc dân' được ưa chuộng, vượt xa khỏi khả năng dịch văn bản thông thường. Ứng dụng này sở hữu tính năng dịch bằng camera cho phép bạn hiểu mọi thông tin được thể hiện dưới dạng hình ảnh.
Chương trình 'Ước vọng mùa xuân' diễn ra chiều 11/1 tại Nhà xuất bản Hội Nhà văn, nhân dịp mừng sinh nhật tròn 96 tuổi của nhạc sĩ Phạm Tuyên - cây đại thụ của nền âm nhạc Việt Nam.
Jazz ở Hà Nội: Ngẫu hứng giữa các thế giới (Omega Plus và NXB Hà Nội) là công trình nghiên cứu công phu về quá trình hình thành và phát triển của nhạc jazz tại Hà Nội trong bối cảnh xã hội chủ nghĩa.
Sau hơn hai thập kỷ độc quyền tại thị trường Nhật Bản, tựa game bắn súng Macross M3 trên Sega Dreamcast đã được người hâm mộ chuyển ngữ hoàn toàn sang tiếng Anh.
Cộng đồng người hâm mộ vừa phát hành bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh cho Macross M3, giúp game thủ quốc tế lần đầu tiếp cận trọn vẹn cốt truyện của siêu phẩm bắn súng 3D này.
Xác định giảm nghèo thông tin là chiến lược quan trọng, thời gian qua tỉnh Quảng Ngãi đã đẩy mạnh triển khai chương trình này nhằm tạo 'bệ đỡ' giúp người dân nâng cao nhận thức, có thêm kiến thức, kỹ năng, từ đó phát triển kinh tế, vượt khó vươn lên làm giàu.
Bản vá ngôn ngữ do người hâm mộ thực hiện giúp tựa game JRPG cổ điển Airs Adventure từ năm 1996 tiếp cận cộng đồng quốc tế với trải nghiệm tiếng Anh hoàn chỉnh.
Tựa game JRPG hiếm phát hành năm 1996 trên Sega Saturn hiện đã có bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh sau gần 30 năm nhờ nỗ lực dịch thuật từ cộng đồng người hâm mộ.
Cung cấp nền tảng để trao đổi và hợp tác giữa các cá nhân và nhóm từ các truyền thống Phật giáo khác nhau, đóng vai trò là bắt nhịp cầu nối cho đối thoại và giao tiếp giữa các tôn giáo khác nhau.
Mọi người đều hiểu rằng, AI - trí tuệ nhân tạo - dư khả năng để tham gia công tác dịch thuật. AI có ưu điểm vượt trội dịch giả ở khả năng xử lý và dịch một khối lượng lớn dữ liệu văn bản chỉ trong một khoảng thời gian rất ngắn, giúp tiết kiệm chi phí dịch thuật, cả thời gian và công sức - nếu công việc dịch do con người thực hiện. Tuy nhiên, với những tác phẩm văn học - nghệ thuật, giữa dịch giả và AI vẫn tồn tại một lằn ranh đỏ…
Google Translate bắt đầu triển khai loạt tính năng mới khai thác sức mạnh của Gemini, trong đó đáng chú ý là khả năng dịch trực tiếp khi đeo tai nghe.
Từ vết thương trong lịch sử Hàn Quốc đến sự sụp đổ đạo đức dưới thời Đức Quốc xã, năm tiểu thuyết dịch xuất sắc 2025 đã chứng minh: những trang sách vượt qua rào cản ngôn ngữ vẫn có thể chạm đến trái tim người đọc bằng sức lay động mạnh mẽ.
Trong nhiều năm qua, nhà văn-nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai đã trở thành một trong những tiếng nói nổi bật của văn chương Việt Nam trên văn đàn quốc tế, với những tác phẩm được in bằng nhiều ngôn ngữ.