Trượt nguyện vọng 1 tiếng Hàn, Lê Anh Đức (SN 1997, quê Phú Thọ) bước vào ngành Ngôn ngữ Trung tại Trường Đại học Hà Nội như một 'cái duyên'.
Trước thềm Ngày hội bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân (HĐND) các cấp nhiệm kỳ 2026-2031, nhiều lưu học sinh Việt Nam đang học tập tại Trung Quốc bày tỏ sự quan tâm, theo dõi sát sao các sự kiện chính trị quan trọng của đất nước, đồng thời kỳ vọng Quốc hội khóa mới sẽ tiếp tục phát huy vai trò đại diện cho ý chí và nguyện vọng của nhân dân, trong đó có cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài.
Phản ứng của Phương Anh Đào dưới bài đăng của Trấn Thành nhanh chóng nhận được nhiều sự quan tâm.
Trấn Thành chia sẻ về dự án mới, cho thấy đẳng cấp làm nghề đáng nể.
Nghệ sĩ Trấn Thành khiến khán giả bất ngờ khi chia sẻ về vai diễn đầu tiên trong phim cổ trang Hàn Quốc quy tụ dàn diễn viên hạng A của xứ sở kim chi.
Trấn Thành chia sẻ về vai diễn đầu tiên trong phim cổ trang Hàn Quốc quy tụ dàn diễn viên hạng A của xứ sở kim chi.
Mới đây, nghệ sĩ Trấn Thành cho biết, anh sẽ góp mặt trong dự án phim ảnh lớn của Hàn Quốc được thực hiện bởi đạo diễn nổi tiếng Kim Han Min.
Từ một làng quê thuần nông, Nguyễn Thiên Nga (SN 2006), trú tại xã Ái Tử đã viết nên một chương mới cho tuổi trẻ của mình khi bước đến Đại học Công nghệ Bắc Kinh, Trung Quốc và liên tục gặt hái những danh hiệu, giải thưởng. Đằng sau thành quả ấy là nỗ lực đáng nể và quyết tâm dùng ngoại ngữ làm 'đôi cánh' để chạm tới ước mơ.
Có những người thầm lặng đưa trà Việt ra thế giới bằng chiều sâu tri thức và sự bền bỉ, để trà trở thành ngôn ngữ văn hóa và niềm tự hào dân tộc.
Tết ở xứ người, du học sinh Việt khắp thế giới vẫn tự tay gói bánh chưng, tổ chức tất niên, gọi video đón giao thừa, giữ trọn nếp xuân truyền thống.
Từ một người 'mù tịt' tiếng Trung, Thanh Hiền quyết tâm chinh phục ngôn ngữ này, sau đó trở thành MC tiếng Trung của Đài Phát thanh và Truyền hình Hà Nội khi chưa tốt nghiệp đại học.
Theo chuyên gia, nhu cầu tuyển dụng tiếng Trung hiện không tập trung nhiều vào các vị trí chuyên ngành ngôn ngữ, mà chủ yếu là các vị trí trợ lý quản lý, trợ lý sản xuất, trợ lý kinh doanh, cũng như nhiều vị trí chuyên môn khác, với yêu cầu chung là có thể sử dụng tiếng Trung trong công việc hằng ngày.
Khi những giờ phút cuối cùng của năm 2025 trôi qua, ở nhiều múi giờ khác nhau trên thế giới, du học sinh Việt Nam cùng bước vào thời khắc đón năm mới 2026.
Từ một cô gái miền núi nuôi dưỡng ước mơ học tập ở giảng đường quốc tế, Kim Chung trở thành nghiên cứu sinh tại Đại học Sư phạm Hoa Nam, Trung Quốc ở tuổi 25.
Khoảnh khắc nhận được thư trúng tuyển Học bổng toàn phần Chính phủ Trung Quốc, Trịnh Thị Ngọc Quỳnh không giấu được niềm vui xen lẫn sự ngỡ ngàng.
Vua Tiếng Việt đưa ra câu hỏi 'Phù du là danh từ hay tính từ?'. Người chơi trả lời 'tính từ', nhưng không được chấp nhận và đáp án của Chương trình là 'danh từ'. Đây là một câu hỏi không chính xác, bởi tùy ngữ cảnh mà 'phù du' có thể ở vị trí danh từ hoặc tính từ.
Độc giả Bình Thanh (Thanh Hóa) hỏi: 'Xưa nay tôi thường nghe là Chiêu binh mãi mã. Thế nhưng xem trong hai quyển 'Từ điển chính tả tiếng Việt' (GS.TS Nguyễn Văn Khang - NXB Đại học Quốc gia Hà Nội - 2018) và 'Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt - Hán' (Nguyễn Văn Khang - NXB Văn hóa Sài Gòn - 2008) thì lại thấy viết là 'tu binh mãi mã - 修兵買馬'. Tôi thấy hơi vô lý vì 'binh' (binh lính) thì làm sao mà 'tu' (tu sửa) được? Vậy xin chuyên mục 'Cà kê chuyện chữ nghĩa' cho biết ở đây có sự nhầm lẫn gì không? Nó có được xem là dị bản của 'Chiêu binh mãi mã' không? Nếu đúng là dị bản thì 'Tu binh mãi mã' khác gì so với 'Chiêu binh mãi mã'?
Tiến sĩ Trần Thị Thanh Mai đã góp phần tạo ra thay đổi bền vững cho cộng đồng người học tiếng Trung tại Việt Nam.
MC Diễm Quỳnh được các đồng nghiệp như MC Anh Tuấn, ca sĩ Đức Phúc và ê-kíp mừng sinh nhật tuổi 53 bất ngờ ngay tại phim trường đang quay hình chương trình dịp cuối năm.
Chương trình Vua Tiếng Việt yêu cầu hoàn thiện câu tục ngữ 'Nhàn cư vi...'.
Đinh Phương Anh (sinh năm 2007, quê Hà Nội) đạt thành tích ấn tượng khi ứng tuyển vào 5 trường đại học ở Trung Quốc và đỗ cả 5, với mức đề xuất học bổng lên tới 100%. Nữ sinh có niềm đam mê đặc biệt với ngôn ngữ Trung Quốc và đã tự học hoàn toàn để đạt chứng chỉ HSK6.
Thành ngữ 'Trúc chẻ ngói tan' được sách Thành ngữ bằng tranh (Biên soạn: Nguyễn Thị Hường Lý; Tranh: Nguyễn Quang Toàn - NXB Kim Đồng, 2020) giảng nghĩa đen là: 'Lúc chẻ tre, chẻ trúc, cây vốn sẵn có thế năng nên giải phóng năng lượng, tạo thành sức mạnh lớn. Khi ngói bị tác động mạnh tới mức vỡ tan, cũng bắn ra thành nhiều mảnh. Nếu vỡ hàng loạt có thể gây thương tích diện rộng. Cả chẻ tre và ngói tan đều gây tiếng động lớn'.
Vua Tiếng Việt yêu cầu người chơi hoàn thành ngữ liệu 'Yến bay cao mưa rào lại...'. Câu trả lời của người chơi khớp với đáp án chương trình đưa ra là 'Yến bay cao mưa rào lại tạnh'.
Cô Hà Nhiệm Dung sinh ra và lớn lên ở Vân Nam (Trung Quốc) có hành trình kéo dài cả thập kỷ 'nên duyên' với Việt Nam, lấy chồng người Việt và sinh con, sống tại Hà Nội.
Câu chuyện những cây viết trẻ ngày nay làm quản lý, văn phòng không còn quá xa lạ. Họ chọn sống hai cuộc đời song song: thực tế để mưu sinh và chữ nghĩa để sống thật với mình.
Vua Tiếng Việt ra câu hỏi về chính tả 'Ý chí hay ý trí'. Người chơi trả lời 'Từ thứ nhất', người dẫn chương trình liền xác nhận 'Đáp án chính xác'.
Trong chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa số trước, chúng tôi đã phân tích nghĩa đẳng lập của từ 'gật gù'. Trong bài viết này, chúng tôi đề cập đến một số từ ghép đẳng lập được cấu tạo bởi các yếu tố gốc Hán: mĩ mãn, mĩ miều, miên man. (Phần để trong ngoặc kép là nguyên văn của Từ điển từ láy tiếng Việt - Viện Ngôn ngữ - Hoàng Văn Hành chủ biên - NXB Khoa học Xã hội - 2011); phần xuống dòng là trao đổi của chúng tôi):
Chương trình Vua Tiếng Việt yêu cầu hoàn thiện ngữ liệu 'Ngựa mạnh chẳng quản đường dài/ Nước... mới biết tài trai anh hùng'.
'Những từ dùng sai trong tiếng Việt' (Đỗ Duy Ngọc) là bài viết có rất nhiều sai sót, nhưng lại được không ít người tâm đắc, đăng tải, chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội trong nhiều năm qua, gây ngộ nhận cho độc giả. Theo đề nghị của độc giả Ngô Thế Vinh (Hà Nội), trong chuyên mục 'Cà kê chuyện chữ nghĩa' trên báo Thanh Hóa hàng ngày (8/2023), chúng tôi đã từng có bài viết 'Độc lập' và 'tự chủ', chỉ ra một trong những điểm sai như vậy.
Thanh Mai là học sinh đầu tiên của Việt Nam giành giải quán quân châu lục, lọt top 3 thế giới tại cuộc thi Nhịp cầu Hán ngữ quốc tế.
GS.TS. Nguyễn Văn Khang cho rằng nên đề cao bản địa hóa giáo trình tiếng Trung, để có học liệu phù hợp với bối cảnh Việt Nam, đặc biệt trong các ngành nghề có nhu cầu cao như du lịch, thương mại, dịch vụ…