Thủy hải chiến Việt Nam (Kỳ 6)

Trân trọng giới thiệu tiếp với bạn đọc Truyện lịch sử 'Thủy hải chiến Việt Nam' của PGS TS Cao Văn Liên do NXB Thanh Niên, Hà Nội ấn hành năm 2016.

Tranh minh họa: Yết Kiêu đục thủng đánh chìm nhiều thuyền chiến của quân xâm lược Nguyên Mông. Nguồn: Internet.

(Kỳ 6)

Trong chiến thuật đánh lâu dài để tiêu hao bộ binh và kỵ binh địch, Yết Kiêu nung nấu ý nghĩ phải tiêu hao chiến thuyền của thủy binh Nguyên Mông. Yết Kiêu trình bày ý tưởng đó với Quốc công Tiết chế. Hưng Đạo Vương hỏi:

-Tiêu hao bộ binh, kỵ binh địch bằng chiến tranh du kích, còn tiêu hao thủy binh thì bằng cách nào?

Yết Kiêu đáp:

-Tiểu tướng sẽ lặn xuống nước, đục thuyền quân Nguyên Mông cho nước tràn vào.

Quốc công Tiết chế nói:

-Ta tin tài bơi lặn của tướng quân có thể làm được. Hốt Tất Liệt lần này đem thủy binh tới là cho tướng quân lập chiến công đó.

Quốc Công Tiết Chế, chư tướng và cả Yết Kiêu đều cười vang, sảng khoái.

Hưng Đạo Vương lại nói:

-Tướng quân cứ thử làm xem. Nhưng nhớ thuyền địch canh phòng, bảo vệ rất cẩn mật, đừng để chúng bắt được, ta sẽ mất một tài năng về sông nước. Sau này tướng quân còn phải huấn luyện một đội quân chuyên lặn đục chìm thuyền địch nữa đó.

-Dạ, tiểu tướng sẽ thận trọng.

Đêm đó từ căn cứ, Yết Kiêu dùng cành cây phủ lên chiếc thuyền nhỏ và tiến về sông Lục Đầu Giang. Thuyền chiến địch to lớn, mui khòm xuống hung dữ lừng lững như những trái núi đậu kín cả hai bên bờ sông dài đến 10 dặm. Đêm mùa đông gió lạnh mịt mù. Trên những con thuyền ánh sáng của những ngọn đèn dầu vàng vọt, những mái chèo thò xuống sông dài ngoẵng như những cánh tay của con quái vật. Những tên lính gác áo mũ kín người, gươm lủng lẳng bên hông đi đi lại lại. Tiếng gió chạm vào thuyền kêu vo vo rùng rợn. Có tiếng chó lạc chủ sủa xa xa từ nhưng ngôi làng hoang vắng vì dân cư đã sơ tán khỏi những làng tạm thời giặc chiếm đóng.

Còn cách thuyền địch chừng 5 dặm, Yết Kiêu dấu thuyền vào một nhánh sông nhỏ. Chàng bước xuống dòng sông, nước sông mùa đông lạnh như dao cứa vào thịt. Vòng quanh bụng chàng buộc một dây thừng mềm lủng liểng dao ngắn, đục, dùi đục, những dây thừng và những búi giẻ rách. Yết Kiêu lặn mất hút dưới dòng sông. Chàng gần như đi bộ dưới đáy sông. Lòng sông nước tối mịt mù. Cá tôm bị khua giấc ngủ choàng tỉnh chạy dáo dác, loạn xạ. Chàng tiến lại gần và bơi dưới bụng những chiếc thuyền chiến to lớn của quân Nguyên Mông. Đây rồi, bụng những con quái vật hung ác từ phương Bắc vô cớ sang đây gây tội ác. Gieo gió gặt bão, chúng đã sang đất nước này thì không có đường về, chỉ còn có một con đường là đền tội và xuống địa ngục.

Lòng căm thù đã giúp chàng thêm sức mạnh. Chàng bơi dưới bụng những con thủy quái và bắt đầu đục. Chiếc đục được chế bằng một loại thép cực tốt đưa vào gỗ thuyền quân Nguyên Mông như dao sắc đưa vào giấy. Để đục được nhiều thuyền thì phải làm cho thuyền địch bị thủng mà không chìm ngay, đục thủng được lỗ nào Yết Kiêu dùng giẻ rách nút lại, mỗi nút lại được liên kết với nhau bằng một sợi dây, thuyền này lại nối với sợi dây của thuyền khác. Cứ như vậy Yết Kiêu không cần ngoi lên để thở, cũng không cần dùng ống nhô lên mặt nước. Chàng đục mải mê như người làm trên cạn. Những đàn cá bơi loanh quanh luẩn quẩn bên chàng như động viên cổ vũ. Có lẽ đã được 5 canh giờ, Yết kiêu đã đục thủng khoảng 30 chiến thuyền của địch. Tất cả các giẻ nút được buộc qua những sợi dây và cuối cùng được nối vào một sợi thừng duy nhất trong tay chàng. Chàng lặn ra xa và dùng sức khỏe phi thường lôi thật mạnh sợi dây thừng, tháo tung tất cả các nút giẻ ở các thuyền chiến đã bị đục. Đêm đâu tiên, 30 thuyền địch từ từ chìm xuống sông. Binh lính trên thuyền đứa nổi được thì bơi, nhiều đứa bị chết chìm vì đang ngủ say. Lính địch trên vài trăm chiến thuyền thức dậy hoảng sợ không hiểu vì sao thuyền chìm.

Đêm hôm sau lại 30 thuyền chiến nữa bị chìm.

Ô Mã Nhi hỏi Phàn Tiếp:

-Sao hằng đêm cứ 30 thuyền chìm như vậy, nước Nam có ma quỉ hay thần thành phù trợ?

Phàn Tiếp nói:

-Cho vài tên lính giỏi lặn lặn xuống những chiếc thuyền bị đắm xem có dấu vết gì không.

Chưa được nửa canh giờ những tên lính ngoi lên và được kéo lên thuyền, Ô Mã Nhi hỏi:

-Có thấy gì không?

-Dạ bẩm tướng quân, các thuyền chúng tôi xem được đều có lỗ thủng.

Ô Mã Nhi tròn mắt ngạc nhiên:

-Mỗi thuyền có bao nhiêu lỗ:

-Dạ gần chục lỗ.

Phàn Tiếp nói:

-Tôi nghe nói trong hổ tướng của Trần Hưng Đạo có một người tên là Yết Kiêu, tài năng có thể đi trên nước như đi trên đất bằng, lặn dưới nước khoảng 50 dặm. Có lẽ người này chính là thủ phạm đục thủng thuyền của Đại Nguyên ta.

Ô Mã Nhi hỏi:

-Vậy làm thể nào để bắt sống được con người kỳ dị đó?

-Khó, nhưng có một cách là chăng lưới dưới đáy thuyền thì may ra có thể bắt được?

-Cả một con sông rộng như thế này lưới đâu cho đủ.

Phàn Tiếp hiến kế:
-Dồn chiến thuyền sang một phía bờ sông. Chăng lưới ngay từ những chiến thuyền hai đầu. Thường thì từ đầu này bơi đến hay từ đầu kia bơi lại bao giờ Yết Kiêu cũng sẽ đục chiến thuyền tiếp cận đầu tiên. Tướng quân lưu ý hai đêm đều chìm những chiến thuyền đậu bên ngoài.

Ô Mã Nhi gật đầu, cười the thé, bộ mặt béo tròn tàn ác rung lên:

-Hảo, hảo..

Đêm hôm đó Yết Kiêu vừa lặn tới bụng một chiến thuyền đầu tiên từ phía bắc Lục Đầu Giang thì bị lưới quấn chặt. Chàng đang định rút dao cắt lưới nhưng không kịp, hai cánh tay đã bị lưới trói chặt lại và chàng bị nhấc bổng lên khỏi mặt nước. Một tên lính dương cung định bắn. Phàn Tiếp quát:

-Không được bắn! Kéo lên thuyền để xem vì sao nó có tài lặn như vậy. Chúng mày nhớ đó là một dị nhân, có thể chiêu hàng được nó thì tốt cho thủy quân ta.
Yết Kiêu bị kéo lên mặt một chiến thuyền. Quân Nguyên vây dày đặc. Tiếng tàu, tiếng Mông nghe chát chúa, Yết Kiêu không hiểu chúng nói gì. Phàn Tiếp nói với bọn lính:

-Thằng này rất khỏe mạnh, chúng mày hai thằng giữ khóa tay nó lại, cắt lưới ra và tước vũ khí của nó đi để bản tướng quân hỏi xem vì sao nó giỏi lặn như vậy!

Hai thằng lính khỏe mạnh khóa chặt tay Yết Kiêu, một thằng cầm dao rạch lưới và lột nó ra khỏi người chàng, một thằng khác cắt đứt dây thừng, tước đi con dao ngắn, đục, dùi đục và giẻ rách. Chung quanh bọn lính Nguyên Mông vây chật chĩa giáo mác vào chàng.

Phàn Tiếp bảo hai thằng lính:

-Thả nó ra không cần khóa tay nữa, nó không còn vũ khí, lại đang đứng giữa vòng gươm giáo sao mà thoát được.

Phàn Tiếp hỏi Yết Kiêu:

-Mày có phải là Yết Kiêu không?

Yết Kiêu lắc đầu tỏ ý không hiểu nó nói gì và lấy ngón tay viết vào lòng bàn tay.
Phàn Tiếp nói với Ô Mã Nhi:

-Thằng này không nói được tiếng Hán nhưng nó biết chữ, nó muốn bút đàm.
Ô Mã Nhi bảo lính:

-Đem giấy mực ra cho nó!

Một tên lính chạy vào buồng thủy thủ, đem bút và giấy ra đưa cho Phàn Tiếp:

-Phàn Tiếp viết lại câu hỏi rồi đưa bút mực cho Yết Kiêu. Yết Kiêu viết và đưa cho Phàn Tiếp:

-Tao chính là Yết kiêu.

Phàn Tiếp viết câu hỏi tiếp:

-Mày có bí quyết gì mà lặn giỏi thế?

Yết Kiêu viết đáp lại:

-Mày hãy nhìn xuống sông, tao chỉ bí quyết lặn giỏi của tao cho mày xem.

Sốt ruột muốn trông thấy bí quyết của Yết Kiêu, Ô Mã Nhi quát bọn lính ở mạn thuyền lui ra. Chỉ chờ có vậy, Yết Kiêu bằng một tốc độ phi thường lao như tên bắn ra khỏi chiến thuyền xuống sông lặn mất. Quân Nguyên bắn tên xuống nước như mưa theo hướng Yết Kiêu lặn mà không thấy xác chàng nổi lên.

Yết Kiêu đã thoát, chiến thuyền quân Nguyên Mông lại có thể chìm. Ô Mã Nhi và Phàn Tiếp lo lắng mất ăn mất ngủ. Cuối cùng theo lệnh của Thoát Hoan, hai thủy sư đô đốc của quân Nguyên phải cho thuyền tản ra trên các dòng sông để tránh bị đánh chìm và để gây tội ác, phối hợp tác chiến với bộ binh, kỵ binh trên vùng sông nước đồng bằng sông Hồng.

5. Thấm thoắt một mùa đông chiến tranh khốc liệt đã qua, mùa hè đã lại đến. Mùa hè thật sự là một sự khủng khiếp đối vối quân xâm lược. Cái nắng chói chang của xứ Đại Việt như đổ lửa xuống đầu quân Nguyên Mông. Quân giặc như phát điên bởi không khí nóng hầm hập thiêu đốt. Đã thế lại còn bị đói khát hoành hành, lại bị chiến tranh du kích của Đại Việt tiêu hao chết dần chết mòn. Thoát Hoan sai Ô Mã Nhi đi tìm đoàn thuyền chở 70 vạn thạch lương của Trương Văn Hổ mà không thấy tăm hơi. Ô Mã Nhi hoàn toàn không biết 70 vạn thạch lương đã chìm xuống đáy Bái Tử Long nuôi cá, còn Trương Văn Hổ đã trốn về sào huyệt cướp biển của hắn là đảo Hải Nam.Tại Thăng Long Thoát Hoan đã nhìn thấy kết cục bi thảm đang chờ đợi hắn giống như cuộc chiến năm 1285. Thoát Hoan cho rằng ba mươi sáu chước chước chuồn là hơn. Y ra lệnh cho đoàn thủy binh của Ô Mã Nhi rút về Trung Quốc theo đường biển. Còn Thoát Hoan dẫn bộ binh rút về Vạn Kiếp, từ Vạn Kiếp y tháo chạy theo đường Lạng Giang theo hướng Ải Nam Quan.

Quốc công Tiết chế Hưng Đạo Vương đã sớm biết được đạo thủy quân Nguyên Mông không có con đường nào khác để tháo chạy ngoài con đường qua sông Bạch Đằng để ra biển. Quốc Công huy động quân đội chuẩn bị trận địa tại dòng sông nổi tiếng này. Do địa thế quan trọng của mình, Bạch Đằng giang luôn là tử địa, mồ chôn quân xâm lược phương Bắc. Năm 938, tại đây Ngô Vương đã tiêu diệt toàn bộ thủy binh của nhà Nam Hán, giết chết Thái tử Hoằng Thao, tổng chỉ huy quân xâm lược, kết thúc 1.000 năm thống trị của phong kiến Trung Quốc đối với Đại Việt, giành độc lập dân tộc. Năm 981, thủy quân của vua Lê Đại Hành trên dòng sông này đã anh dũng chiến đấu, ngăn chặn thủy binh nhà Tống sang xâm lược, tạo điều kiện cho vua Lê Đại Hành tiêu diệt bộ binh địch, đập tan cuộc xâm lăng của nhà Tống vào Đại Cồ Việt.

Mùa hè năm 1288, quân đội Đại Việt từ tướng lĩnh cho đến quân sĩ đều bận rộn chạy đua với thời gian trong cuộc phản công tiêu diệt quân Nguyên Mông đang tháo chạy về nước để khỏi bị đòn tiêu diệt thảm hại như trong cuộc xâm lược lần thứ 2 năm 1285. Tổng hành dinh của Quốc công Tiết chế Trần Hưng Đạo như không có ngày và đêm. Các tướng lĩnh nhận nhiệm vụ cụ thể đều vội vã lên đường. Đạo nhận lệnh mai phục tiêu diệt 40 vạn bộ binh địch rút chạy theo đường Thăng Long -Ải Nam Quan. Đạo nhận lệnh tập kích kỵ binh đi từ Vạn Kiếp đến Bạch Đằng hộ tống đạo thủy binh. Đạo nhận lệnh mai phục bịt đường không cho thủy binh địch rút theo đường sông Giá ra biển mà buộc chúng phải rút theo sông Bạch Đằng để lọt vào trận địa bãi cọc của quân ta. Đạo nhận lệnh chuẩn bị trận địa bãi cọc, các bè hỏa công và mai phục ở các dãy núi đá vôi chung quanh cửa biển Bạch Đằng
(Còn nữa)
CVL

PGS TS Cao Văn Liên

Nguồn Văn Hiến: http://vanhien.vn/news/thuy-hai-chien-viet-nam-ky-6-80932