Thơ Hiện đại Việt Nam 'lép vế' khi được dịch sang tiếng Hàn Quốc

Nhìn vào bảng thống kê của Giáo sư Ahn Kyong Hwan (Chủ tịch Hội nghiên cứu Việt Nam học tại Hàn Quốc) về tình hình tác phẩm văn học Việt Nam đã được dịch sang tiếng Hàn Quốc tính đến năm 2018, rõ ràng Thơ Hiện đại Việt Nam có lượng dịch quá ít ỏi.

Truyện Kiều của Nguyễn Du: Ảnh hoainguyen_53.violet.vn

Truyện Kiều của Nguyễn Du: Ảnh hoainguyen_53.violet.vn

Cụm từ “Thơ Hiện đại” ở đây được dùng để chỉ thời gian từ nhà thơ Tản Đà đến nay (tính đến năm 2018). Bảng thống kê của Giáo sư Ahn Kyong Hwan, cho thấy rằng, chỉ có mỗi tác phẩm Thư mùa đông của nhà thơ Hữu Thỉnh (Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam) được coi là Thơ Hiện đại Việt Nam được dịch sang tiếng Hàn Quốc.

Bình Ngô Đại Cáo và Ức Trai thi tập của Nguyễn Trãi, Truyện Kiều của Nguyễn Du, Truyền kỳ mạn lục của Nguyễn Dữ, Chinh Phụ ngâm khúc của Đặng Trần Côn - Đoàn Thị Điểm nằm trong 21 tác phẩm được dịch sang tiếng Hàn Quốc.

Trang trong của cuốn Truyện Kiều bằng tiếng Hàn Quốc. Ảnh: sggp.org.vn

Như vậy, Văn học Trung đại Việt Nam, xét về thơ có 3 cụm tác phẩm được dịch sang tiếng Hàn Quốc: Bình Ngô Đại Cáo và Ức Trai thi tập; Chinh Phụ ngâm khúc; Truyện Kiều. Đây là con số không nhiều, tuy nhiên, nó cũng hơn hẳn Thơ Hiện đại Việt Nam.

Những thơ của Tản Đà, Xuân Diệu, Hàn Mặc Tử, Chế Lan Viên, Tố Hữu... và những nhà thơ gần đây của Việt Nam được coi là có tiếng và đã được dịch sang một số thứ tiếng khác trên thế giới đã không được dịch sang tiếng Hàn Quốc. Đó là điều đáng tiếc!? Trong khi phim ảnh, ẩm thực, văn hóa của Hàn Quốc sang Việt Nam trong những năm gần đây khó có thể thống kê.

Được biết, Việt Nam và Hàn Quốc đã có mối quan hệ bút đàm với nhau từ thời Phùng Khắc Khoan, tức vào thế kỷ thứ 16, sau có Lê Quý Đôn; còn lịch sử giao lưu giữa hai dân tộc đã có khoảng thời gian gần 900 năm, kể từ thế kỷ 12.

Dưới đây là danh sách tác phẩm văn học Việt Nam được dịch sang tiếng Hàn (tính đến năm 2018)

1. Bình Ngô Đại Cáo và Ức Trai thi tập - Nguyễn Trãi

2. Nhật ký trong tù - Hồ Chí Minh

3. Nỗi buồn chiến tranh – Bảo Ninh

4. Truyền kỳ mạn lục - Nguyễn Dữ

5. Lĩnh Nam chích quái -

6. Nếu anh còn được sống - Văn Lê

7. Những người Việt Nam – Vũ Sơn Thủy

8. Chinh Phụ ngâm khúc - Đặng Trần Côn, Đoàn Thị Điểm

9. Thư Mùa đông – Hữu Thỉnh

10. Áo trắng – Nguyễn Văn Bổng

11. Nhật ký Đặng Thùy Trâm – Đặng Thùy Trâm

12. Những tháng năm không thể nào quên – Võ Nguyên Giáp

13. Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ – Nguyễn Nhật Ánh

14. Dế Mèn phiêu lưu ký – Tô Hoài

15. Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ - Nguyễn Ngọc Thuần

16. Giữa ban ngày cũng có kẻ mơ –

17. Bí ẩn của làn nước – Bảo Ninh

18. Chí Phèo – Nam Cao

19. Ký sự những mảnh đời trong ngõ – Minh Khuê

20. Bến đò xóm Miễu – Nguyễn Ngọc Tư

21. Tập thơ Hồ Chí Minh – Hồ Chí Minh

Gia Hà

Nguồn Văn Hiến: http://vanhien.vn/news/tho-hien-dai-viet-nam-%E2%80%9Clep-ve%E2%80%9D-khi-duoc-dich-sang-tieng-han-quoc-67304