Tác phẩm kinh điển 'Người Dublin' có phiên bản sách nói cho độc giả Việt Nam

Ngày 11/6, nhân lễ kỷ niệm Bloomsday tại Ireland, nhóm Những người bạn Ireland (Friends of Ireland in Vietnam) hợp tác với Voiz FM, dưới sự tài trợ của Đại sứ quán Ireland, đã tổ chức Ngày Văn học Ireland tại TP.HCM.

Nhân dịp này, phiên bản sách nói của tác phẩm văn học kinh điển “Người Dublin” của James Joyce, một trong những nhà văn nổi tiếng nhất của Ireland, đã được giới thiệu tới công chúng Việt Nam.

Cho đến nay có 4 nhà văn của Ireland đã đoạt giải Nobel Văn học, gồm: William Butler Yeats, George Bernard Shaw, Samuel Beckett và Seamus Heaney. Dù không có vinh dự nhận được giải thưởng cao quý này nhưng James Joyce (1882-1941) vẫn là một trong những nhà văn vĩ đại nhất của thế kỷ 20.

Tác phẩm văn học kinh điển "Người Dublin" từ nay có phiên bản sách nói. Ảnh: FOI

Tác phẩm văn học kinh điển "Người Dublin" từ nay có phiên bản sách nói. Ảnh: FOI

Trong cuộc đời văn nghiệp của mình, James Joyce viết không nhiều nhưng những tác phẩm của ông đều là kiệt tác. James Joyce được đánh giá là một trong những tác giả có ảnh hưởng nhất đối với văn học thế giới thế kỷ 20. Tại Việt Nam, một số tác phẩm của James Joyce đã được dịch và xuất bản bằng tiếng Việt như: "Người Dublin", "Chân dung chàng nghệ sĩ", đặc biệt là kiệt tác "Ulysses".

Tác phẩm "Người Dublin" đã có tuổi đời 108 năm và nhận được sự yêu thích của độc giả tại Việt Nam. Đây là tuyển tập 15 truyện ngắn đầu tiên của James Joyce. Với sự chú tâm đặc biệt vào các chi tiết của cuộc sống thường nhật của người dân thủ đô Ireland, kết hợp với lối văn uyển chuyển nên thơ, tác phẩm là những câu chuyện buồn nhân bản ẩn chứa những tầng ý nghĩa không bao giờ cạn.

Từng nhận xét về tác phẩm "Người Dublin" của James Joyce, báo The Guardian viết: “Được mô tả như là một ví dụ điển hình về sự phôi thai của chủ nghĩa hiện đại, trong số các các tuyển tập truyện ngắn nổi tiếng, cuốn sách này luôn xứng đáng ở vị trí được ngợi ca".

Theo ông Alan McGreevey, Bí thư Thứ hai của Đại sứ quán Ireland tại Việt Nam, trong lĩnh vực văn chương, ngoài James Joyce, ngày càng có nhiều tác phẩm của nhà văn Ireland được dịch sang tiếng Việt như Oscar Wilde (Chàng hoàng tử hạnh phúc, Họa mi và hoa hồng, Chân dung của Dorian Gray), Cecelia Ahern (Câu chuyện cuối cùng, Nơi cuối cầu vồng, Tái bút: Anh yêu em), John Boyne (Chú bé mang pyjama sọc), Anna Burns (Người giao sữa)…

Sự ra mắt sách nói "Người Dublin" mở đầu cho loạt tác phẩm văn học kinh điển thế giới trên Voiz FM. Đại diện của Voiz FM hứa hẹn sẽ mang văn học Ireland nói riêng và nền văn hóa Ireland nói chung tới công chúng Việt Nam, đặc biệt là giới trẻ yêu thích dòng văn học kinh điển.

Bloomsday là lễ kỷ niệm cuộc đời và những đóng góp to lớn cho nền văn học Ireland của nhà văn James Joyce, được tổ chức vào ngày 16/6 hàng năm. Sở dĩ ngày này có tên là Bloomsday vì được đặt theo tên của nhân vật chính Leopold Bloom trong tác phẩm "Ulysses" của ông. Bloomsday thường kéo dài một tuần với những sự kiện theo chân nhân vật Leopold Bloom trong hành trình qua thành phố Dublin thời Edwardian.

Minh Thái

Nguồn Thời Đại: https://thoidai.com.vn/tac-pham-kinh-dien-nguoi-dublin-co-phien-ban-sach-noi-cho-doc-gia-viet-nam-170152.html