Kể lại truyện cổ tích Andersen

Xuất thân trong một gia đình nghèo khó, cha là thợ đóng giày, mẹ là thợ giặt mù chữ, cậu bé Hans Christian Andersen thường tranh thủ khoảng thời gian rảnh rỗi ngồi lắng nghe những câu chuyện không đầu không cuối của các bà, các mẹ, các chị khi làm công việc nội trợ hay se sợi kiếm thêm thu nhập. Đó là nguồn chuyện phong phú được cậu lưu giữ để rồi sau này tạo ra thương hiệu 'truyện cổ tích Andersen'.

Nhà văn Nguyễn Tuân từng nhận xét: “Em nhỏ nào đã đọc qua truyện ngắn Andersen thì trọn đời không khi nào quên”.

Cho đến nay, ở Việt Nam đã có khá nhiều bản dịch truyện Andersen với nhiều phiên bản truyện chữ, truyện có tranh minh họa, truyện song ngữ... nhưng dường như sức nóng của những câu chuyện cổ tích Andersen chưa bao giờ giảm bớt. Mới đây, cuốn sách Hans Christian Andersen - người kể chuyện cổ tích của Thái Hà Books và NXB Dân trí liên kết xuất bản đã ra mắt độc giả nhân Ngày Quốc tế thiếu nhi 1-6.

Ở ấn bản này, dịch giả người Hà Lan Arnica Erseterl, một người am hiểu về truyện cổ tích, đồng thời là người kể chuyện cổ tích nổi tiếng, đã tuyển chọn và giới thiệu những tác phẩm hay nhất của Andersen với một sự thấu hiểu sâu sắc.

Và “nhiệm vụ” của bà là mang trọn vẹn tinh thần, phong cách Andersen tới độc giả. 9 câu chuyện trong cuốn sách Hans Christian Andersen - người kể chuyện cổ tích là những tác phẩm nổi tiếng và được yêu thích nhất của Andersen như Nàng tiên cá bé nhỏ, Bộ quần áo mới của Hoàng đế, Nàng công chúa và hạt đậu, Hoàng tử chăn lợn, Cô bé bán diêm, Bà chúa tuyết..., tuy nhiên, nhiều chi tiết trong đó sẽ khiến bạn đọc Việt Nam cảm thấy không quen. Ví như, lâu nay, độc giả Việt thường biết tới hình ảnh Chú lính chì dũng cảm, song nhóm dịch giả Đào Minh Khánh và Nguyễn Lan Phương cho rằng, thực ra tiêu đề trong các bản gốc đều mang nghĩa chú lính thiếc.

Có lẽ, do việc chuyển ngữ qua nhiều thứ tiếng đã khiến tiêu đề truyện có nhiều biến đổi khi dịch ra tiếng Việt và độc giả Việt đã quen với tiêu đề cũ. Với mong muốn truyền tải trọn vẹn nội dung câu chuyện gần với nguyên bản nhất, trong ấn bản này, câu chuyện được dịch là Chú lính thiếc kiên cường...

Thế giới cổ tích của Hans Christian Andersen rất phong phú và đa nghĩa, nên truyện Andersen phù hợp với nhiều lứa tuổi, từ trẻ em đến những cụ già, mỗi lứa tuổi sẽ cảm nhận được những tầng nghĩa khác nhau. Với ấn bản Hans Christian Andersen - người kể chuyện cổ tích, mỗi câu chuyện kể đều được minh họa bằng những bức vẽ màu sinh động, đẹp đẽ qua ngòi bút đặc sắc của họa sĩ người Nga Anastassija Archipowa. Sự kết hợp đan cài giữa tranh và lời mang đến những câu chuyện Andersen giản dị nhưng thấm đẫm rung cảm, giúp gợi mở trí tưởng tượng, óc sáng tạo của trẻ thơ về thế giới xung quanh.

Vân Lam

Nguồn Hà Nội Mới: http://hanoimoi.com.vn/tin-tuc/sach/969219/ke-lai-truyen-co-tich-andersen