Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt: Vì sao Nhã Phương, Song Luân bị phản đối?

Cho dù đoàn làm phim chưa chính thức lên tiếng về việc Nhã Phương, Song Luân, Hữu Vi có tham gia dự án phim 'Hậu duệ mặt trời' phiên bản Việt hay không nhưng khán giả yêu thích bộ phim bản gốc Hàn tỏ ra không hài lòng nếu đây là sự thật.

Đạo diễn Trần Bửu Lộc từng chia sẻ việc lựa chọn diễn viên là một áp lực rất lớn đối với đoàn làm phim “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt. Tiêu chí lựa chọn diễn viên của anh là diễn viên phải yêu thích vai diễn thì mới làm việc được bởi nếu chỉ nhìn thấy diễn viên hợp vai nhưng khi quay, diễn viên cảm thấy không hợp thì cũng khó mà diễn được. Lúc đó lại phải tìm người thay thế sẽ rất rắc rối.

Trước đó, những cái tên như Nhã Phương, Diễm My 9X, Ninh Dương Lan Ngọc,… được nhắm cho vai nữ chính - bác sĩ Kang Mo Yeon. Hai nam ca sĩ Sơn Tùng và Isaac được mời đóng vai đại úy Yoo Shi Jin nhưng đã từ chối.

Mấy ngày gần đây, một số bức ảnh hậu trường bộ phim bị rò rỉ ra ngoài. Trong đó, Nhã Phương khoác trên mình chiếc áo blouse trắng và được một chàng trai mặc đồ quân nhân hôn lên trán. Nhiều khán giả dự đoán Nhã Phương sẽ đảm nhận vai bác sĩ Kang Mo Yeon, còn vai đại úy Yoo Shi Jin sẽ do nam ca sĩ Song Luân đảm nhận. Bên cạnh đó cũng có thông tin Hữu Vi sẽ đảm nhận vai nam thứ - thượng úy Seo.

Hình ảnh khiến khán giả nghi ngờ Nhã Phương và Song Luân sẽ đóng “Hậu duệ mặt trời” bản Việt. Ảnh hậu trường phim

Hình ảnh khiến khán giả nghi ngờ Nhã Phương và Song Luân sẽ đóng “Hậu duệ mặt trời” bản Việt. Ảnh hậu trường phim

Cả 3 sự lựa chọn này nếu là thật đều không được số đông khán giả ủng hộ. Đặc biệt là trường hợp của Nhã Phương, khán giả cho rằng nữ diễn viên thường xuyên vào vai nhân vật có tính cách nhẫn nhịn, hay sướt mướt thì khó có thể vao vai một nữ bác sĩ lạnh lùng, cá tính.

Hơn nữa, nhiều ý kiến nhận xét khả năng diễn xuất của Nhã Phương một màu, các vai diễn đều na ná nhau. Nếu như Nhã Phương vẫn giữ lối diễn này khi đóng vai bác sĩ Kang thì sẽ phá vỡ cả vai diễn nói chung và bộ phim từng gây sốt khắp châu Á nói chung.

Mặt khác, Nhã Phương những năm gần đây là gương mặt quen thuộc trên sóng truyền hình nên dễ khiến khán giả cảm thấy nhàm chán. Nhiều người mong muốn các gương mặt mới sẽ đóng “Hậu duệ mặt trời” bởi như vậy, diễn viên sẽ không bị áp lực khi đóng phim và sẽ diễn tự nhiên hơn.

Về nam ca sĩ Song Luân, anh cũng không được khán giả ủng hộ khi vào vai diễn đại úy Yoo bởi ngoại hình của Song Luân có thể có nét giống với Song Joong Ki – đóng vai đại úy Yoo trong bản gốc Hàn nhưng diễn xuất của anh chưa được số đông khán giả đánh giá cao. Trước đó, Song Luân từng tham gia phim điện ảnh “Mẹ chồng”, đóng cặp với Thanh Hằng, nhưng xét về vai diễn này, nam ca sĩ mới diễn ở mức tròn vai. Nhiều khán giả nghi ngờ về khả năng biến hóa của Song Luân khi vào vai một người lính có tính cách hài hước, cá tính như bản gốc Hàn.

Trước đó, phim Glee phiên bản Việt ngay sau khi công bố dàn diễn viên tham gia phim đã gây nhiều tranh cãi cho khán giả. Phần đông ý kiến không hài lòng về sự lựa chọn của nhà sản xuất, đạo diễn. Hầu hết các diễn viên đóng Glee đều là diễn viên tay ngang. Các diễn viên chính đều không được đánh giá cao về giọng hát, trong khi trong bản Glee của Mỹ, các nhân vật đều có giọng hát “khủng”.

Một số các ca sĩ cũng đóng Glee bản Việt như Thái Trinh, Bích Ngọc, Hòa Minzy tuy có giọng hát nhưng khả năng diễn xuất lại hạn chế. Và điều lo ngại của khán giả đã thành sự thật khi phim kết thúc, hầu hết các diễn viên đều chưa lột tả thành công tính cách các nhân vật trong bản gốc Mỹ.

Đây cũng là một trong những lý do chính khiến cho Glee bản Việt trở thành một dự án phim không thành công như sự kỳ vọng của khán giả. Nếu như trước khi ra mắt, phim nhận được nhiều sự chú ý của công chúng bao nhiêu thì phim lại kết thúc trong im lặng bấy nhiêu.

Phim Việt hóa thành công nhất tính đến thời điểm này phải kể đến “Em là bà nội của anh” và “Tháng năm rực rỡ”. Bên cạnh kịch bản chắc tay thì hai phim này được đánh giá là có dàn diễn viên tương đối hợp vai. Miu Lê diễn rất ổn kể cả vai thiếu nữ hay nhân vật bà nội trong “Em là bà nội của anh”, còn Hoàng Yến Chibi, Jun Vũ, Hoàng Oanh lại diễn rất đạt nhân vật của mình trong “Tháng năm rực rỡ”. Nếu như Hoàng Oanh có cú lột xác với vai đại ca cá tính mạnh mẽ, trượng nghĩa thì Jun Vũ lại được khán giả yêu thích với hình tượng cô gái xinh đẹp, tính cách lạnh lùng, bất cần.

Quay trở lại với “Hậu duệ mặt trời” và Glee, đây là 2 bộ phim đình đám của khu vực châu Á và thế giới. Các diễn viên tham gia bản gốc đã khắc họa thành công vai diễn của mình, thậm chí các vai diễn đó còn trở thành hình tượng in sâu trong lòng khán giả. Điều này là một áp lực vô cùng lớn đối với các nhà làm phim Việt trong quá trình tuyển lựa diễn viên và cũng là thách thức rất lớn đối với chính các diễn viên đóng bản Việt hóa. Vì là phim Việt hóa nên diễn viên sẽ phải vừa có tạo hình giống bản gốc, vừa phải diễn xuất tốt. Khán giả sẽ luôn trong tâm thế so sánh, sẵn sàng chỉ trích nếu diễn viên phá vỡ hình tượng nhân vật mà họ yêu thích.

Thế nên việc Nhã Phương, Song Luân, Hữu Vi bị phản đối cũng là phản ứng dễ hiểu của khán giả. Việc dàn diễn viên (chưa chính thức) của “Hậu duệ mặt trời” gây tranh cãi là một áp lực cho đoàn làm phim nhưng cũng tạo được hiệu ứng truyền thông cho phim ngay từ khi chưa ra mắt. Nhưng hiệu ứng này có duy trì lâu dài hay không và bộ phim có được đón nhận hay không còn phụ thuộc vào chất lượng của bộ phim khi công chiếu. Chỉ biết rằng, khán giả đang hy vọng bản Việt hóa của Hậu duệ mặt trời sẽ không đi lại vết xe đổ của Glee phiên bản Việt.

Thêm một lo lắng nữa là việc Hữu Vi đảm nhận vai thượng sĩ Seo. Nếu như khán giả từng xem nam người mẫu đóng phim Glee bản Việt thì hoàn toàn có cơ sở để lo ngại về việc anh tham gia “Hậu duệ mặt trời” bản Việt. Trong Glee, Hữu Vi thể hiện vai Phi Long nhưng diễn xuất của anh bị nhận xét cứng đơ, thiếu biểu cảm.

An Nhiên

Nguồn PL&XH: http://phapluatxahoi.vn/hau-due-mat-troi-phien-ban-viet-vi-sao-nha-phuong-song-luan-bi-phan-doi-117179.html