Dịch giả nổi tiếng tác phẩm 'Chiến tranh và hòa bình' Phan Ngọc qua đời

Nhà nghiên cứu, dịch giả Phan Ngọc qua đời tối 26/8, hưởng thọ 95 tuổi.

Bà Nguyễn Thị Kim Tuyến - vợ nhà văn hóa Phan Ngọc cho biết ông mất lúc 20h40 ngày 26/8.

Nhà nghiên cứu văn hóa Phan Ngọc qua đời ở tuổi 95.

Nhà nghiên cứu văn hóa Phan Ngọc qua đời ở tuổi 95.

Nhà nghiên cứu văn hóa Phan Ngọc sinh năm 1925 trong một gia đình có truyền thống Nho học tại Yên Thành, Nghệ An. Tuy chỉ có bằng tú tài thời Pháp thuộc song với vốn kiến thức do tự học là chủ yếu, ông đã trở thành dịch giả, nhà ngôn ngữ học, nhà nghiên cứu văn hóa Việt Nam.

Ông là Tổ trưởng đầu tiên của Tổ Ngôn ngữ học, nay là Khoa Ngôn ngữ học, ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn - ĐH Quốc gia Hà Nội.

Cụm công trình về văn hóa Việt Nam của ông gồm Văn hóa Việt Nam, cách tiếp cận mới (1994) và Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du trong Truyện Kiều (1985) đã được tặng Giải thưởng Nhà nước năm 2000.

Những cuốn sách của nhà nghiên cứu văn hóa Việt Nam Phan Ngọc (Ảnh: Omega Plus Books).

Với vai trò là một dịch giả, Phan Ngọc đã dịch nhiều tác phẩm kinh điển, có giá trị của nền văn học thế giới sang tiếng Việt, có thể kể đến: Thần thoại Hy Lạp; Chiến tranh và hòa bình từ nguyên bản tiếng Nga, kịch Shakespeare từ tiếng Anh, Sử ký Tư Mã Thiên và thơ Đỗ Phủ. Bên cạnh đó, ông có dịch các tác phẩm triết học của Hegel.

Ngoài ra, dịch giả Phan Ngọc được xem là "thầy của các thầy" trong lĩnh vực ngôn ngữ. Ông thông thạo 5 ngoại ngữ La tinh, Trung Quốc, Pháp, Anh, Italy. Ngoài ra, ông còn có khả năng sử dụng nhuần nhuyễn tiếng Nga, tiếng Đức, tiếng Nhật, tiếng Thái và tiếng Campuchia.

Vào tháng 5/2018, ba cuốn sách của ông là: Một thức nhận về văn hóa Việt Nam, Sự tiếp xúc văn hóa Việt Nam với Pháp và Thần thoại Hy Lạp đã được Công ty CP Sách Omega Việt Nam phát hành.

Tình Lê

Nguồn VietnamNet: https://vietnamnet.vn/vn/giai-tri/sach/gs-di-ch-gia-no-i-tie-ng-ta-c-pha-m-chie-n-tranh-va-hoa-bi-nh-phan-ngo-c-qua-do-i-669783.html