Bị chồng xô xuống vách đá, người vợ Trung Quốc vẫn không thể ly hôn

Bị chồng cố ý đẩy khỏi vách đá, Wang Nan chịu thương tật nặng nề và mất đi đứa con trong bụng. Wang mệt mỏi hơn khi tòa án ở Giang Tô vẫn chưa chấp thuận đơn ly hôn của cô.

"Cô đi chết đi" - đó là câu nói cuối cùng Wang Nan (33 tuổi) nghe được trước khi bị chồng là Yu Xiaodong đẩy xuống vách đá ở vườn quốc gia Pha Taem (Thái Lan) trong chuyến du lịch vào ngày 9/6/2019. Khi đó, Wang đang mang thai 3 tháng.

Theo South China Morning Post, Wang quệt qua một lớp lá dày trước khi đâm sầm vào tảng đá lớn. Cô nằm chịu đau đớn suốt nửa tiếng đồng hồ trước khi có khách du lịch tìm thấy và đưa đi cấp cứu tại bệnh viện địa phương.

Trước khi có hành động man rợ, Yu từng nhiều lần ép Wang phải đưa tiền giúp anh ta trả các khoản nợ cờ bạc nhưng không được chấp nhận. Người chồng âm mưu sát hại vợ để chiếm đoạt tiền của cô.

Cô cũng buộc phải bỏ đi cái thai trong bụng do uống quá nhiều thuốc suốt quá trình điều trị vết thương. Wang chịu đựng đau đớn khi liên tục thực hiện phẫu thuật này đến phẫu thuật khác, vật lộn với vật lý trị liệu để lấy lại sức sau mỗi ca mổ.

 Wang Nan bị chồng xô ngã khỏi vách núi ở Thái Lan và may mắn được cứu sống. Ảnh: Handout.

Wang Nan bị chồng xô ngã khỏi vách núi ở Thái Lan và may mắn được cứu sống. Ảnh: Handout.

Vượt qua cú sốc

Wang trở về nhà mẹ đẻ ở Nam Kinh vào 3 tuần sau vụ tấn công, cho biết hai năm qua là "khoảng thời gian lặp đi lặp lại vô tận của những cuộc phẫu thuật và phục hồi chức năng".

Wang may mắn sống sót nhưng di chứng để lại quá nặng nề khi có 17 xương bị gãy và không được điều trị kịp thời. Hiện tại cô vẫn cón 3 tấm kim loại trong cơ thể và việc di chuyển phải nhờ đến sự giúp đỡ của cha mẹ.

"Tôi đã tự chữa lành về mặt tinh thần nhưng thể chất thì không. Hiện tại có khoảng cách lớn giữa tâm trí và cơ thể của tôi", Wang nói với South China Morning Post.

Wang vẫn đang trong quá trình phục hồi sau tai nạn. Ảnh: Handout, Wang Nan.

Ban đầu những người xung quanh tưởng cú ngã của Wang là một tai nạn, vì Yu nói anh ta không có mặt lúc cô bị ngã và đe dọa sẽ giết nếu cô dám nói ra sự thật.

"Câm miệng đi. Đừng la hét. Không ai hiểu tiếng Trung ở đây đâu. Không có camera quan sát hay nhân chứng, cảnh sát sẽ chỉ đưa tôi đi để điều tra. Khi tôi quay lại, tôi sẽ không bỏ cô đâu" là những điều Yu nói với vợ mình khi trở lại bệnh viện.

Yu không rời khỏi giường bệnh của vợ. Quá sợ hãi, Wang không dám nói về chuyện đã xảy ra. Mãi đến ngày thứ 5 sau vụ tại nạn, tranh thủ cơ hội Yu ra ngoài ăn sáng, Wang đã nói cho một bác sĩ điều trị biết rằng cú ngã của cô không phải tai nạn.

Biết mình cần bằng chứng về việc bị Yu đẩy ngã, Wang đã nhờ sự giúp đỡ của một người bạn đến thăm cô trong bệnh viện, bí mật ghi âm lại cuộc trò chuyện của hai vợ chồng, trong đó có cả lời thừa nhận của Yu về chuyện cố tình đẩy cô xuống vách đá. Đó chính là bằng chứng quan trọng đẩy anh ta vào tù.

"Tôi đã dũng cảm vì muốn những phụ nữ khác học hỏi từ mình. Bạn có thể chưa từng thấy chuyện như vậy nhưng sau khi nghe chuyện này, bạn nên cảnh giác. Nếu có những trải nghiệm tương tự, bạn nên sớm kết thúc mối quan hệ", Wang bày tỏ.

Yu bị bắt nhưng cố phủ nhận tội của mình. Ảnh: Handout.

Tháng 3 năm ngoái, tòa án ở tỉnh Ubon Ratchathani (Thái Lan) đã kết án Yu mức tù chung thân và yêu cầu bồi thường 1,1 triệu nhân dân tệ (khoảng 170.000 USD). Anh ta đã kháng cáo và phiên điều trần thứ 2 đang diễn ra.

Wang cho biết hiện tại Yu vẫn là chồng hợp pháp của cô vì một tòa án địa phương ở quê nhà Giang Tô từ chối cho cô ly hôn, cho đến khi đơn kháng cáo của Yu được xét xử xong tại Thái Lan.

"Tôi không biết vụ ly hôn của mình sẽ diễn biến như thế nào vì không có trường hợp nào trước đây để học theo. Đây là lần đầu tiên họ xét xử vụ án kiểu này".

"Tôi muốn anh ta phải chịu hình phạt nghiêm khắc nhất khi làm hại vợ con mình. Ở một mức độ nào đó, anh ta chính là kẻ giết chết con tôi", Wang nói.

Không đánh mất niềm tin vào tình yêu

Trong thời gian phục hồi, Wang đã chia sẻ câu chuyện của mình trên mạng xã hội và truyền thông, cảnh báo những phụ nữ khác cảnh giác trong cuộc sống.

"Khi câu chuyện của tôi được báo chí đăng tải, nhiều người cảm thấy rất khó tin. Họ bị sốc khi một con người có thể làm ra chuyện tàn nhẫn đến vậy", Wang kể.

Wang kết hôn với Yu vào tháng 7/2017, chỉ 2 tháng sau khi gặp nhau ở Bangkok (Thái Lan). Khi đó cô đã làm nghề buôn bán hàng hóa giữa Thái Lan và Trung Quốc.

Suốt cả tuần lễ, Yu luôn đón cô sau mỗi buổi học tiếng Thái, rồi viết cho cô một bức thư tay dài bày tỏ tình cảm của mình, nói rằng cô là người anh ta muốn gắn bó cả đời.

"Tôi từng chia sẻ về mong muốn kết hôn và có một gia đình nhỏ. Khi Yu viết ra những dòng đó, tôi đột nhiên nhìn thấy cả tương lai tươi sáng. Sau này tôi mới nhận ra rằng anh ta đã xem những bài đăng trên WeChat của tôi từ cách đây 3 năm và biết được mong muốn ấy".

Yu thể hiện là người đàn ông lãng mạn, biết quan tâm bạn gái hết lòng. "Mỗi buổi sáng, anh đến nhà và chuẩn bị bữa sáng cho tôi. Khi đi chơi, anh sẽ trả hết tiền trước khi tôi kịp rút ví. Anh ta tỏ ra là người vừa có gu thẩm mỹ vừa độc lập tài chính. Bạn bè tôi rất đề cao Yu bởi anh là người chu đáo và biết đưa ra gợi ý", Wang nhớ lại.

Sau biến cố, Wang cố gắng giữ tinh thần và không mất đi niềm tin với tình yêu thực sự. Ảnh: Wang Nan.

Tuy nhiên, trong hai năm kết hôn, Wang nhận ra chồng mình ngày càng bê tha, không muốn làm việc và lợi dụng cô vì tiền, anh liên tục gây áp lực buộc cô phải trả hết nợ cờ bạc cho mình.

Mối quan hệ của cả hai ngày càng xấu đi khi Yu yêu cầu cô trả giúp anh ta khoản nợ 2 triệu nhân dân tệ vào năm 2019. Chán nản và muốn buộc anh ta phải tự chịu trách nhiệm, lần này Wang chỉ trả một nửa và nói chồng lo phần còn lại.

"Có lẽ anh ta muốn giết tôi để lấy tiền", Wang nói trong một video cô chia sẻ.

Bất chấp mọi chuyện đã xảy đến với mình, Wang vẫn tin tưởng vào tình yêu. "Nếu một ngày định mệnh sắp đặt một người đàn ông nào đó đúng với tôi, tôi vẫn sẽ đón nhận tình yêu ấy. Nếu có điều gì khác biệt, có lẽ tôi sẽ cẩn thận hơn về lý lịch của anh ấy, có nhiều thời gian hơn để hiểu nhau".

Đinh Phạm

Nguồn Znews: https://zingnews.vn/bi-chong-xo-xuong-vach-da-nguoi-vo-trung-quoc-van-khong-the-ly-hon-post1210454.html